Débat thématique: “État de droit et développement: apport des activités opérationnelles à la prévention du crime et à la justice pénale”.
预防刑事司法领域业务活动
贡献
主题讨 论。
Débat thématique: “État de droit et développement: apport des activités opérationnelles à la prévention du crime et à la justice pénale”.
预防刑事司法领域业务活动
贡献
主题讨 论。
Le BINUB a poursuivi l'action qu'il mène en vue de renforcer les capacités des médias nationaux, notamment la formation en matière de déontologie, de journalisme d'enquête et de techniques de communication.
联布综合办继续开展建设国家媒体能力活动,包括在义务论、调查性新闻报导
通信技术方面提供培训。
Après des années d'efforts menés par le Conseil en fonction des enjeux de l'heure et des ressources disponibles, le débat d'aujourd'hui constitue une excellente occasion, pour le Conseil, d'envisager des modalités d'action de portée plus générale dans ce domaine.
安理经过若干年就事论事、就资源论资源
活动之后,今天
辩论为安理
审议这一领域更全面
工作办法提供了及时
机
。
C'est sans réserve que la Russie se réjouit de l'initiative prise par le Bélarus de traiter des mesures de lutte contre les activités néonazies et les idéologies, et les pratiques fondées sur la discrimination et la supériorité raciale ou ethnique, la haine et la terreur.
面对这一切,应该毫无保留地同意白俄罗斯关于对付新纳粹活动于种族或族裔歧视或优越论、仇恨
恐怖思想
做法所应采取
措施
建议。
Le projet de résolution I est intitulé « Mesures à prendre pour lutter contre les programmes et activités politiques fondés sur des doctrines de supériorité et des idéologies nationalistes violentes qui reposent sur la discrimination raciale ou l'exclusivisme ethnique et la xénophobie, notamment sur le néonazisme ».
决议草案一标题是“针对包括新纳粹主义在内
以
于种族歧视或族裔排斥
仇外心理
优越论
暴力民族主义意识形态为
政治纲领
活动应采取
措施”。
Dès l'origine de l'Union américaine, des efforts - issus de notions politiques comme la doctrine de Monroe ou la « thèse du fruit mûr » - ont été entrepris pour annexer Cuba par l'achat, la cession, voire la force armée, annonçant déjà, dès cette époque lointaine, ce qui serait le fondement même de l'interventionnisme et de l'unilatéralisme qui caractérisent les États-Unis actuels.
早在美国联盟萌芽阶段,美国就开始设法通过收购、
包括使用武力
割让来并吞古巴,这些活动所根据
政策是门罗主义或“熟苹果论”,因此早在这个时候,这种政策就成为当前美国实行
干预主义
单边主义
前奏。
Prie le Secrétaire général de faire figurer dans son rapport à l'Assemblée générale, à sa cinquante-septième session, au titre du point de l'ordre du jour intitulé « Élimination du racisme et de la discrimination raciale » des renseignements sur les mesures prises par les États Membres pour lutter contre les programmes et activités politiques fondés sur des doctrines de supériorité et des idéologies nationalistes violentes qui reposent sur la discrimination raciale ou l'exclusivisme ethnique et la xénophobie, notamment sur le néonazisme.
请秘书长在题为“消除种族主义种族歧视”项目下提交大
第五十七届
议
报告中,列入关于各
员国针对包括新纳粹主义在内
以
于种族歧视或族裔排斥
仇外心理
优越论
暴力民族主义意识形态为
政治纲领
活动所采取措施
资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。