Le mur bloquait quantité de flux de ruissellement dans la région de Qalqiliya, qui normalement en déviaient l'eau et empêchaient les inondations.
隔离墙挡住了Qalqiliya区域水,通常要靠它分
防治洪水。
Le mur bloquait quantité de flux de ruissellement dans la région de Qalqiliya, qui normalement en déviaient l'eau et empêchaient les inondations.
隔离墙挡住了Qalqiliya区域水,通常要靠它分
防治洪水。
WASHINGTON, des scientifiques américains pourraient avoir découvert pour la première fois des preuves de l' existence d'eau liquide sur Mars, a annoncé cette la Nasa.
在华盛顿,Nasa于本周发表声明:美国科学家首次发现火星上可能存在水
证据。
De nombreuses familles rom, ashkali et égyptiennes vivent dans des habitations aux installations d'assainissement inexistantes ou très rudimentaires et dépourvues d'eau courante, ce qui aggrave fortement le risque de maladie et d'infection.
很多罗姆人、阿什卡利亚人和埃及人家庭居住在没有或只有最基础卫生设施、且缺少
水
房屋内,而这一切都大大提高了患病和感染
风险。
C'est compliqué, il est vrai mais la réponse est que la circulation des masses d'air et d'eau au sein des océans sont modifiée par le changement climatique ce qui produit ces effets erratiques.
非常复杂。但可是,海洋
水和空气
由于全球变暖而发生了改变,由此造成了这些可怕
现象。
Parmi les principales activités scientifiques du Programme mondial de recherches sur le climat, l'Expérience mondiale sur la circulation océanique vise à déterminer les flux d'eau et d'énergie dans le monde en utilisant les résultats d'observations et des modèles informatiques.
世界气候研究方案主要科学活
包括全球能源和水循环试验,
期通过观察和计算模式来
水和能源
全球
情况。
On devrait aussi étudier le comportement, connu et prévisible, du pétrole provenant de la marée noire au Koweït en tenant compte des schémas de circulation de l'eau et d'autres facteurs (les temps de séjour du pétrole, par exemple) qui pèsent sur le transport et le devenir du pétrole.
此外,该项目应考虑科威特溢出石油已知和预料
变化,考虑影响石油漂
及其终结
水
规律和其他因素(如石油停留时间)。
Eu égard au fait que l'eau s'inscrit dans un continuum allant de l'eau douce à l'océan en passant par la zone côtière, un élément important de la stratégie du PNUE dans le domaine de l'eau douce a trait à l'élaboration de concepts et de mécanismes aux fins d'une gestion corrélée des ressources en eau douce et des eaux côtières.
由于各方已认识到水是一个连续不断
过程,淡水通过沿海地带
源源不息地向海洋,因此环境署淡水战略中
一项重要内容便涉及制
关于淡水资源和沿海水利之间相互关联
管理概念和机制。
Des eaux privées non seulement stagnantes, mais aussi courantes, qui sont situées dans les limites des terres d'un propriétaire, sont sa propriété et il a le droit de les utiliser à sa discrétion; cependant des eaux qui sont adjacentes aux parcelles de plusieurs propriétaires sont leur propriété commune, et chacun d'entre eux a la droit d'utiliser la partie de l'eau qui couvre ses terres ou les borde.
在土地所有者界限内,不仅仅静止
私有水,而且
私有水也归他/她所有,并且他/她有根据自己
决
进行使用
权利,但是,
经或毗邻几个所有者
多块土地
水,应由这些所有者共同拥有,每个所有者应有权使用
经或毗邻她/他
土地
那一部分水。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。