Il n'existe pas d'estimations généralement acceptées du nombre des personnes qui en ont été victimes.
关于被伤
截去肢体者的人数,现在还没有普遍接受的估计。
Il n'existe pas d'estimations généralement acceptées du nombre des personnes qui en ont été victimes.
关于被伤
截去肢体者的人数,现在还没有普遍接受的估计。
La mutilation et l'amputation de civils étaient l'une des caractéristiques notoires du conflit en Sierra Leone.
塞拉利昂冲突最臭名昭著的特点之一是平民肢体的伤
切除。
Le conflit armé en Sierra Leone a été caractérisé par une brutalité extrême, dont mutilations et amputations délibérées.
塞拉利昂发的武装冲突极为凶残,其中包括故意
伤
截去肢体行为。
Le projet code pénal et de procédure pénale pour mineurs renforcera davantage la répression contre la pratique des mutilations génitales féminines.
针对青少年的刑法刑事诉讼法草案将更进一步地打击
伤女
器官的做法。
Le Rapporteur spécial a reçu de nombreuses plaintes faisant état de mutilations et dans au moins un cas il a pu vérifier le bien-fondé de la plainte.
特别报告员收到了许多关于伤身体的指控,其中至少核实了一个案例。
Plus de 90 personnes, majoritairement des civils, femmes et enfants, sont mortes dans des conditions atroces, leurs corps, affreusement mutilés, ayant été jetés dans des fosses communes.
人在残暴的况下死亡,其中大部分是平民、妇女
儿童,他们的尸体残遭
伤,弃于乱葬坑。
"En particulier, la Chambre de première instance a inclus des témoignages de viol et de mutilation sexuelle, et statué que des actes de violence sexuelle avaient été commis dans le contexte du génocide".
“具体来说,审判庭将强伤
器官行为的证词包括在内,并判定发
了种族灭绝意义上的
暴力行为。”
Malheureusement, dans les conflits d'aujourd'hui, les femmes et les filles sont de plus de plus souvent directement prises pour cibles et sont menacées de viol, de violence dans la famille, d'exploitation sexuelle, de traite, d'humiliations et de mutilations sexuelles.
不幸的是,在今天的冲突中,妇女女孩越来越成为直接目标,并且遭到强
、家庭暴力、
剥削,贩卖、
侮辱
伤身体的威胁。
À ce jour, 240 personnes ont été interrogées, dont près des deux tiers (soit 155) ont été victimes de mutilations ou d'amputations infligées intentionnellement, les autres ayant été amputées lors d'opérations chirurgicales consécutives à des blessures reçues du fait de la guerre.
到目前为止,已对240人进行了询问,其中约有三分之二的人(或155人)的肢体被人故意伤或截去,其余的人因在战争过程中受伤而接受了外科截肢手术。
Je continuerai à inviter instamment le Gouvernement sierra-léonais à accorder la priorité, en coopération avec la communauté internationale, à l'élaboration et à la mise en œuvre de programmes visant à répondre aux besoins particuliers des victimes de mutilation, surtout aux femmes et aux enfants à leur charge, et plus particulièrement celles qui ont été victimes d'abus sexuels et de traumatismes graves.
我将继续敦促塞拉利昂政府与国际社会合作,优先考虑制定执行各种方案,以满足肢体
伤者及其家属,特别是妇女及其所照顾的子女、尤其是受到
虐待
(或)严重心理创伤的人的特殊需要。
Les personnels des forces de défense et de sécurité doivent éviter en toute circonstance de se livrer aux actes tels que le meurtre, la torture, les sévices corporels, le viol, l'exploitation sexuelle, la mutilation, les traitements cruels, inhumains et dégradants, les pillages, les rackets, la corruption, la prise d'otage, les punitions collectives, les intimidations, menaces et tous autres comportements visant à compromettre le bien-être physique et psychologique de la personne.
防卫与安全部队人员在任何况下都不得从事谋杀、酷刑、体罚、强
、
剥削、
伤肢体、残忍、不人道
有辱人格待遇、抢劫、勒索、腐败、劫持人质、集体惩罚、恐吓、威胁及任何其他损害身心健康的行为。
Le rapport identifie les parties au conflit auxquelles sont imputables plusieurs types de violations graves de ces droits, notamment les atteintes à la vie, les mutilations et blessures, le recrutement et l'utilisation d'enfants dans des groupes armés, les enlèvements et les détentions illégales des enfants accusés de « participation à des bandes armées », en l'occurrence le Palipehutu-Forces nationales de libération (FNL), et les violences sexuelles commises dans le cadre du conflit armé.
报告点明了应对大部分侵犯儿童权利行为,包括危害命、
伤肢体、征募
使用儿童参加武装团体、绑架
非法拘押被控“参加武装团伙”(指胡图人民解放党/民族解放力量)的儿童、以及在武装冲突中实施
暴力等行为承担责任的冲突派系。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。