Ils l'ont fait dévier du droit chemin.
他们使他步入歧。
Ils l'ont fait dévier du droit chemin.
他们使他步入歧。
Je voudrais vous est considéré crime dévoyés de ma vie, puis pour la rédemption.
愿你罪无可恕,误入歧
,然后以
生命,为你救赎。
Ces organisations ont mené de vastes campagnes de propagande pour désorienter les Timorais.
这些组织展开了声势浩大的宣传运动,企图将东帝汶引入歧。
Cette confusion est inacceptable, quelle que soit la religion ou la croyance en cause.
穆斯林作为人,既可以做正当的事,也会有误入歧
的举动。
Mais ceux qui ont un agenda caché détournent l'Organisation de son objectif et l'affaiblissent.
们的行动没有任何
的图谋或者隐蔽的目的。 如果这样做,就是将本组织引入歧
或者削弱本组织。
S'ils se dévoient, les adolescents sont vulnérables à l'exploitation.
如果少年走入歧,他们容易受到剥削。
La menace d'une famine calamiteuse est largement la conséquence de la politique erronée du Gouvernement.
灾性饥饿所构成的威胁在很大程度上是误入歧
的政府政策的结果。
Il s'agit d'efforts constants, destinés à duper, à refuser, à détourner l'attention et à nous désarçonner.
这些是欺骗、否认、转移目标、把们引向歧
的持续不断的企图。
Enfin, l'accent mis sur la proximité dans le concept de sphère d'influence peut induire en erreur.
最后,影响范围模式中对相近性的强调会引入歧。
() Les arguments bien connus sur l'avortement ne vont pas à mon avis dans le bon sens.
由坠胎引起的著名,
认为正在把
们引向歧
。
Il n'est pas juste de leur reprocher les péchés de quelques-uns de leurs adeptes qui se sont fourvoyés.
因少数误入歧的信徒的罪过而责备这些宗教是不合适的。
Nous nous élevons donc en faux contre une telle notion de majorité qui, nécessairement, va nous conduire dans l'abîme.
因此,们反对这类多数概念,因为这类概念必将把
们引入歧
。
Mais depuis 45 ans environ, ces ressources ont été gaspillées et ces talents bâillonnés par un régime impitoyable et égaré.
但是45年来,一残忍且误入歧
的政权对这些资源进行了挥霍,对这些人才进行了压制。
Cette pratique nuit à la transparence fiscale, fragilise l'architecture financière internationale et met les pays emprunteurs sur la mauvaise voie.
这种做法损害税务透明度,使国际金融结构变得脆弱,并使借款国走上歧。
Aujourd'hui notamment, nous devons nous poser une nouvelle question : est-ce nous qui dirigeons ces travaux ou sommes-nous induits en erreur?
特是在今天,
们还应该提出一
问题,那就是:
们是在带头,还是在被引入歧
?
Il faut exercer toute l'influence possible pour éviter le dérapage vers des positions extrémistes qui encouragent l'affrontement et le conflit armé.
应尽力施加影响,避免误入助长对抗和武装冲突的极端主义立场的歧。
Elle ne devrait pas se laisser tromper par des formulations palestiniennes vagues qui ne démontrent aucun attachement inconditionnel à ces trois conditions.
它不应当被任何含糊的巴勒斯坦公式引入歧,这种公式没有表明对这三项规定中任何一项的无条件承诺。
Dans ces deux cas, la crise risque de favoriser les agissements de militants ethniques et la situation risque de dégénérer en conflit ethnique ou religieux.
在上述两种情况下,族裔煽动者可轻而易举地将动乱恶化成冲突,然而,一旦滑入族裔或宗教冲突的歧,则很快会酿成无法收拾的局面。
La conversation est donc le produit le plus sûr : vous ne risquez pas de vous égarer et, petit à petit, la glace va céder.
交谈是最保险的方式:你不会丧失策略误入歧,这样,冰会一点点融化。
Nous ne devons pas laisser la représentante d'Israël détourner l'attention lorsque nous débattons d'une question qui est inscrite à l'ordre du jour du Conseil depuis des décennies.
们在讨
一
摆在安理会面前已经有几十年时间的问题时,不能被以色列代表引入歧
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。