Cependant il reste encore beaucoup à faire car des préjugés tenaces contre les femmes persistent dans la société malienne.
然而,要做工作还有很多,因为马里社会对妇
还存在根深蒂固
偏见。
Cependant il reste encore beaucoup à faire car des préjugés tenaces contre les femmes persistent dans la société malienne.
然而,要做工作还有很多,因为马里社会对妇
还存在根深蒂固
偏见。
Des programmes permanents sont nécessaires pour changer les modèles culturels afin que les préjugés profondément enracinés et les pratiques discriminatoires soient éliminés.
需要有长期方案来改变
式,以消除根深蒂固
偏见和歧视性惯例。
Du fait de leur jeunesse, les préjugés ne sont probablement pas si ancrés en eux et, en un sens, ils ont peut-être moins à désapprendre.
他们因为年轻,可能不会有那么根深蒂固偏见,在某种意义上,他们需要抛弃
东西或许更少些。
Cela tient aux disparités entre les deux sexes, disparités souvent inscrites dans la loi, dans l'état des institutions et dans les processus économiques et politiques.
不过,在财政事项上,不论是国家、国际或地方等级,妇很少是决策者,这是由于在法律、机构经济和政治进程中根深蒂固
性别偏见,在取得诸如信贷或资财方面,妇
通常不能获得与男子平等
机会。
Il note aussi que des préjugés profondément enracinés, une conception stéréotypée du rôle des femmes et un certain nombre de pratiques coutumières et traditionnelles constituent des obstacles supplémentaires à cette application.
委员会还注意到,对妇角色作用存在
根深蒂固
偏见和陈规定型
看法以及某些习俗和传统做法对《公约》
造成巨大障碍。
Néanmoins, il faudrait organiser un programme d'action médiatique cohérent et bien structuré pour changer fondamentalement des attitudes et des préjugés sociaux profondément enracinés dans la société érythréenne.
不过,要想使厄立特里亚社会中对妇根深蒂固
态度和偏见发生根本
变
,还需要有一个持之以恒和组织良好
媒体宣传计划。
Il note aussi que des préjugés profondément enracinés, une conception stéréotypée du rôle des femmes et un certain nombre de pratiques coutumières et traditionnelles constituent des obstacles supplémentaires à cette application.
委员会还注意到,对妇角色作用存在
根深蒂固
偏见和陈规定型
看法以及某些习俗和传统做法对《公约》
造成巨大障碍。
Il s'agit d'un problème qu'il faut résoudre en prenant des mesures sur le plan de l'éducation et de l'orientation pour faire en sorte que les enfants des deux sexes soient scolarisés.
罗姆族有根深蒂固风俗和偏见,不允许
童和妇
上学,所以罗姆族妇
不得不力争。
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes s'est également inquiété de l'omniprésence des attitudes patriarcales et des préjugés sociaux profondément ancrés dans la tradition ainsi que des idées toutes faites.
消除对妇歧视委员会也关切缔约国普遍存在着家长制和根深蒂固
传统社会偏见和陈规定型观念。
Au cours des deux dernières années, l'Alliance a appuyé des projets d'associations communautaires de la société civile qui cherchent à résorber les différences culturelles en s'attaquant aux stéréotypes profondément ancrés et à la polarisation des communautés.
过去两年,该联盟始终支持寻求弥合鸿沟,克服各族群中存在
根深蒂固
偏见与两极分
现象
草根民间社会项目。
Les tragiques événements du 11 septembre 2001 et leurs répercussions ont montré combien il fallait encourager la tolérance et la compréhension entre les différentes cultures afin d'éviter le retour de stéréotypes profondément enracinés, qui menacent toujours de refaire surface.
11日悲惨事件及其影响表明,需要加强不同
明之间
容忍和理解,以防止根深蒂固
偏见再度萌发。
La participation de la société est une condition préalable à l'élimination de la discrimination et des préjugés solidement établis auxquels les peuples autochtones sont en butte, notamment dans les domaines de l'éducation, de la culture et de l'information.
社会参与是铲除特别是教育、和新闻领域对土著人民根深蒂固
歧视和偏见
先决条件。
Le Comité invite le Gouvernement à adopter des mesures concrètes, et notamment des campagnes de sensibilisation générale et sectorielle, en vue d'éliminer des préjugés et stéréotypes profondément enracinés et de réaliser l'égalité de fait entre les hommes et les femmes.
委员会请该国政府采取具体步骤,包括开展具体领域和普遍提高认识
活动,消除根深蒂固
偏见和陈规定型观念,以期实现事实上
平等。
La lutte antiterroriste est peut-être la réponse immédiate, mais les programmes socioéconomiques, les stratégies à moyen terme et le dialogue entre les religions sont au centre des efforts visant à abolir la discrimination et les préjugés interculturels qui sont profondément ancrés.
反恐怖主义可能是当务之急,社会经济方案可能是中期办法,而宗教间对话是改变根深蒂固间偏见和歧视
着力重心。
Mme Ndorimana (Burundi), répondant aux questions des membres du Comité, dit que l'insécurité et la violence qui règnent en permanence au Burundi, le manque de ressources et de données statistiques, l'embargo et la persistance des préjugés et stéréotypes traditionnels sont des obstacles à la pleine application de la Convention.
Ndorimana士(布隆迪)答复委员会成员
问题时说,布隆迪持续不安全及暴力活动、缺少资源及统计数据、禁运和根深蒂固
传统偏见及陈规陋习等阻碍了公约
全面实施。
Certaines délégations et organisations non gouvernementales ont manipulé cet événement et fait la démonstration de leurs préjugés et de leur haine bien enracinés envers un État Membre et une population en particulier, qu'ils auraient dû considérer avec le même respect, la même tolérance, la même équité et le même traitement qu'ils exigent pour eux-mêmes.
一些代表团和非政府组织利用此次会议来表达它们对某一会员国和某一特定民族根深蒂固偏见和仇恨,没有表现出他们为自己要求
同等
尊敬、容忍、公平和平等待遇。
Les stratégies juridiques peuvent sembler aborder le problème, mais il est tout aussi important de reconnaître et d'éliminer les causes profondes du racisme qui se trouvent juste en dessous de la surface, car ce sont justement les préjugés profondément enracinés qui incitent les individus à proférer des propos racistes et à continuer de croire aux stéréotypes.
法律战略貌似能够解决这一问题;但找出和铲除种族主义潜藏根源也同样重要,因为正是这类根深蒂固
偏见才会导致人们发出种族主义
言论,并继续对此类陈规旧习深信不疑。
Le Comité s'inquiète de l'omniprésence des attitudes patriarcales et des préjugés sociaux profondément ancrés dans la tradition ainsi que des idées toutes faites à propos des rôles et des responsabilités des hommes et des femmes au sein de la famille, au travail, à l'école, dans les médias et dans d'autres domaines de la vie en société.
委员会对普遍存在重男轻态度以及对妇
和男子在家庭、工作场所、教室、媒体和社会其他领域中
作用和职责
根深蒂固
传统社会偏见和成规定型态度表示关切。
M. Moreno (Cuba), répondant aux questions posées par le Comité, souligne que les efforts en vue d'éliminer la discrimination à l'égard des femmes à Cuba sont déployés depuis une période relativement courte - 47 ans pour être précis - et que, si des progrès considérables ont été réalisés, les changements culturels nécessaires pour renverser les préjugés profondément ancrés dans la société demandent du temps.
Moreno先生(古巴)在回答委员会提出问题时强调,古巴为了消除对妇
歧视所做
努力仅仅经历了一个比较短暂
时期——确切地说是47年——而且,尽管取得了巨大
进步,但是推翻根深蒂固
偏见所需
变革需要一定
时间。
Il se dessine donc comme une parité, à peu de choses près, et le problème de l'accès se pose pour les filles comme pour les garçons, même si, dans la pratique, différents facteurs causent une relative tendance à la non scolarisation, et aussi à la déscolarisation des filles, notamment le rôle social attribué au sexe féminin, les cas de grossesse précoce, et les idées reçues ancrées surtout dans les milieux ruraux.
由此看来男是均等
,而且
孩和男孩在接受教育方面面临同样
困难,即使在现实中,一系列因素导致
孩不能入学
情况增多,尤其是
孩退学率增高,如
性
社会角色、早孕、根深蒂固
偏见,在农村地区尤为严重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。