Bien que les textes de loi soient nombreux, leur non-application, le problème de l'impunité et le manque d'indépendance de l'appareil judiciaire créent un climat d'illégalité.
尽法律文书制定了不少,但由于这些法律得不到执行,犯法者不受罚,司法系统缺少独立性,有法不依
现象十分普遍。
Bien que les textes de loi soient nombreux, leur non-application, le problème de l'impunité et le manque d'indépendance de l'appareil judiciaire créent un climat d'illégalité.
尽法律文书制定了不少,但由于这些法律得不到执行,犯法者不受罚,司法系统缺少独立性,有法不依
现象十分普遍。
Cependant, le gouvernement vietnamien reste confronté à de nombreux défis - notamment les stéréotypes liés au sexe des personnes, l'accès des filles à l'éducation, les violences, ou encore l'écart qui subsiste entre les textes de loi et leur application.
尽,政府仍然面对着许多挑战,例
性别陈规定型观念、女童
教育机会问题、虐待、有法不依等问题。
Les organisations qui travaillent sur le terrain pour la libération et la réhabilitation des travailleurs serviles disent se heurter à des lois mal appliquées, voire non appliquées, à une administration lente, quelquefois corrompue par les riches propriétaires, et à l'absence de volonté sur le plan politique.
在当努力解放债役劳工以使其康复
各组织说,其工作因执法不力或有法不依而受到阻碍,因运转缓慢
机构—— 有时还受到富有
主
腐蚀—— 而受到阻碍,因缺乏政治意愿而受到阻碍。
D'après cette organisation, le Gouvernement devrait veiller à mettre au point et à appliquer une politique relative aux évictions de façon à protéger le droit au logement des habitants des bidonvilles et à énoncer des directives que les autorités locales doivent impérativement suivre dans le cas où des expulsions sont inévitables.
最常见主要问题包括:收入低而房租高;住宅稀缺;《租房法》和其他法律有法不依,甚至无法可依,损害贫穷租户
利益;城市化以及非正规住区增加;强制搬迁;妇女
获得适足住房
权利受到歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。