Le Pakistan a toujours recommandé une réponse calibrée.
巴基斯坦一贯建采用有分寸
反应。
Le Pakistan a toujours recommandé une réponse calibrée.
巴基斯坦一贯建采用有分寸
反应。
Les réactions israéliennes ont été modérées, proportionnées et ciblées.
以色列回击是有分寸
、相称
和
。
L'expansion territoriale, associée à l'afflux de nouveaux colons, peut difficilement être considérée comme une réponse proportionnée à la terreur.
领土扩张,新定居者涌入,所有这些很难被认为是对恐怖有分寸
反应。
Passepartout,voulant avant tout pouvoir respecter son maître, risqua quelques respectueusesobservations qui furent mal reçues, et il rompit.
路路通为了不失对主人尊敬,曾经冒险向爵士老爷恭恭敬敬地提了些很有分寸
意见。
Ces questions devraient être traitées de manière bilatérale avec la Fédération de Russie par un dialogue calme et mesuré.
应当通过镇静、有分寸
对话,同俄罗斯联邦双边之间讨论这些事项。
La situation a néanmoins suscité une bonne dose de réaction dans les recommandations du rapport Brahimi.
尽管如此,布拉希米建中还是对这一局势作出了有分寸
响应。
Une budgétisation fondée sur les résultats est essentielle, si la Commission doit examiner comme il convient les demandes de ressources supplémentaires.
如果委员会要对新资源
申请进行有分寸
,基于成果
预算编制至关重要。
Face aux agressions violentes dont il est l'objet, aux meurtres et aux enlèvements de soldats israéliens, il s'est comporté avec prudence et mesure.
面对着暴力侵略和士兵受到谋杀与绑架,以色列反应仍然是小心谨
和有分寸
。
Pendant longtemps je t'admirais, je t'aimais comme un ami, en silence, discrètement.Mais au profond, je t'aime comme une chérie.Peut-être, c'est plus profond que cela.
很长时间,我爱你,像一个安静有分寸朋友。
C'est pourquoi nous devons prendre appui sur les initiatives positives du Gouvernement soudanais pour aborder les points litigieux d'une façon réfléchie et mesurée.
出于这一原因,我们认为,我们应当在苏丹政府各项积极倡
基础上再接再厉,以便用深思熟虑和有分寸
办法,解决有争
题。
Le fait qu'une action qui cause tant de souffrances à autant de personnes puisse être considérée comme une riposte proportionnée au terrorisme dépasse l'entendement.
给如此众多人带来如此深重痛苦
行动怎么能说是打击恐怖主义
有分寸
反应,这是不可思
。
Plusieurs éléments montrent que la façon dont M. Madafferi a été traité était raisonnable, nécessaire, appropriée, prévisible et proportionnée au but recherché, eu égard aux circonstances.
一些因素表明,考虑到具体案情,对于Madafferi先生处理是合理
、必要
、适当
、可以预见
以及有分寸
。
Dans le cadre des mesures complexes visant à revitaliser l'ONU, les efforts que nous déployons pour réformer le Conseil de sécurité occupent une place prédominante.
在为使联合国恢复活力而制定各种有分寸
计划中,我们为改革安全理事会而作出
努力占据突出
地位。
Certes, nous ne restons pas indifférents s'agissant de l'Organisation des Nations Unies, à la voir qualitative, mesurée, source d'espérances du Secrétaire général Kofi Annan.
显然,我们不会无视联合国,科菲·安南秘书长以及我国朋友穆罕默德六世陛下
代表、摩洛哥常驻代表持有保留意见,他们
发言有分寸,他们是希望
源泉,他们是健康力量
象征。
Le CCT devrait continuer à émettre des jugements ciblés et mesurés, s'appuyant sur les obligations appropriées qui sont faites aux États Membres de présenter des rapports.
反恐委员会应继续作出突出重点和有分寸
判断,借助为会员国规定
适当报告要求。
Les principes fondamentaux de distinction entre les combattants et les non-combattants et de proportionnalité dans les attaques menées au cours des hostilités doivent être respectés par toutes les parties.
各方必须遵守区分战斗人员和非战斗人员以及在敌对行动中发动进攻要有分寸基本原则。
Les propositions avancées dans le rapport du Secrétaire général représentent une réponse mesurée, bien réfléchie et équilibrée face aux nouveaux périls qui menacent de déstabiliser la situation sécuritaire du pays.
秘书长报告中提出各项建
是对正在出现
有可能破坏该国安全局势稳定
危险作出
有分寸
、深思熟虑
和非常平衡
反应。
Je le répète - nous reconnaissons le droit d'Israël à la légitime défense, mais nous insistons sur le fait que ses actions doivent être proportionnées et conformes au droit international.
我再次表示,我们承认以色列自卫权,但我们坚持认为,它
行动必须是有分寸
和符合国际法
。
Israël doit veiller à ce que sa riposte soit proportionnelle et mesurée et à l'administrer en respectant pleinement l'obligation faite aux États de protéger les civils et l'infrastructure civile en temps de guerre.
以色列必须确保它反应是适度
、有分寸
,而且必须充分遵守一国战时保护平民和民用基础设施
义务。
Israël doit veiller à ce que sa réaction soit proportionnée, mesurée et réalisée dans le plein respect de l'obligation des États de protéger les personnes et les infrastructures civiles en temps de guerre.
以色列必须确保其反应是适当和有分寸,并在作出这种反应时充分遵守一个国家在战时保护平民和民用基础设施
义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。