Le Conseil a une expérience directe du fait que les informations provenant d'exilés ne sont absolument pas fiables.
安理会有第一手,来自流亡者
信息是完全不可靠
。
Le Conseil a une expérience directe du fait que les informations provenant d'exilés ne sont absolument pas fiables.
安理会有第一手,来自流亡者
信息是完全不可靠
。
Les organisations régionales et sous-régionales sont souvent bien placées pour appréhender les causes profondes des conflits d'ordre local.
区域和次区域组织当地冲突
根本原因往往有第一手
了解。
En tant que base de l'ancien polygone d'essais nucléaires de Semipalatinsk, mon pays connaît d'expérience les effets désastreux des essais nucléaires.
作为原塞米巴拉金斯克核试场
所在地,我国
核试
可怕影响有第一手知识。
Les jeunes eux-mêmes, qu'ils soient ressortissants du pays d'accueil ou migrants, sont des experts de première main qu'il y a tout lieu de consulter.
青,不论是本地或外来
青
,
他们需要有一手
了解,所以应当同他们协商。
Ces organisations peuvent faire profiter le Groupe de travail de leur expérience directe et de leur connaissance des conflits en cours en Afrique.
这些组织有第一手和
非洲现有冲突
了解,能够帮助工作组。
La Russie connaît de première main le danger que représente le terrorisme et la difficulté qu'il y a à lutter contre ce fléau.
俄罗斯于恐怖主义所构成
威胁和打击这一灾祸
度有第一手
。
La Société a de première main le fonctionnement à long terme des différentes chaînes de produits électroniques, des prix bas, l'assurance de la qualité, bienvenue à acheter!
本公司有第一手渠道长
营各类电子产品,价格低廉,质量保证,欢迎选购!
Les organisateurs ont veillé spécialement à ce que les intervenants soient des personnes ayant une connaissance directe des programmes et politiques appliqués dans le cadre de la réalisation des OMD.
组织者们特别强调让实地与千
发展目标有关
方案和政策有第一手
来会上发言。
Les connaissances directes et la compréhension de tant d'États Membres acquises au cours de ces voyages devraient lui être utiles dans le rôle qu'il va jouer en tant que Président de l'Assemblée générale.
旅行让他如此之多
会员国——选举他
国家——有了第一手了解和理解,这应当非常有助于他发挥大会主席
作用。
Le Tadjikistan a une expérience de première main de ce problème car depuis dix ans nous sommes, en quelque sorte, une zone tampon contre l'extension de la terreur en Asie centrale et dans d'autres pays.
塔吉克斯坦该问题有第一手
,因为我们十
来一直是一种遏制恐怖在中亚和其他国家扩张
缓冲区。
La plupart d'entre elles travaillent sur le terrain et ont une connaissance pratique du pays ainsi que la capacité de réagir rapidement, grâce à des structures décentralisées et à un degré élevé de flexibilité opérationnelle.
这些组织大多数驻扎在实地,该国有第一手了解,有能力通过分散
结构做出快速反应,并且在业务上有高度灵活性。
Il s'agira d'experts spécialisés dans la mise en place de sources d'énergie renouvelables et de systèmes de communications sans fil ainsi que d'experts spécialisés dans la fourniture de services publics par le biais des technologies de l'information et de la communication dans les communautés rurales.
这些专家将包括建立可再生能源技术和无线应用系统有第一手知识
专家以及在农村社区以信息和通信技术提供公共事业服务
专家。
La République de Corée est bien placée pour savoir que les connaissances et les compétences des citoyens représentent la ressource la plus précieuse pour le développement socioéconomique car sa population, très instruite et fortement motivée, a été l'artisan du changement dans le pays.
大韩民国有第一手,即社会-
济发展
最大源泉是公民
知识和技能,因为该国改变
动力就是其高度识字和有积极性
民。
Ma visite en Iraq, le 12 novembre, m'a donné une occasion de première main d'entendre directement les préoccupations des dirigeants iraquiens concernant la situation dans leur pays et de réitérer l'engagement de l'Organisation des Nations Unies d'appuyer la reconstruction politique et économique de l'Iraq.
我在11月12日访问了伊拉克,这让我有第一手机会直接听取伊拉克领导该国局势
关切并重申联合国致力于支持伊拉克
政治和
济重建。
Ces activités de collecte de données permettent de montrer au public que l'État est ouvert à la réforme et d'établir à l'intention des entités compétentes une liste de priorités, ainsi qu'un bilan des procédures en vigueur et un inventaire d'idées novatrices pour les améliorer.
这些种类信息收集工作可以让公众了解政府
改革
开放态度,并且能使作出变动
机关实体能列出一个优先任务
清单,以及
各项手续和创新方法有第一手
检测判断,以便加以改善。
De son côté, le secteur privé, qui est le principal prestataire de services de transport, a une connaissance directe des goulets d'étranglement et des obstacles rencontrés quotidiennement et est le mieux placé pour proposer des solutions viables et pratiques destinées à améliorer les systèmes de transit.
私营部门作为运输服务主要提供者,
日常
营活动
瓶颈障碍和阻碍有第一手
了解,因此它们可以最好地提供切实可行
解决方法,来改进过境运输制度。
La Colombie connaît bien la tâche ô combien difficile qui attend les autorités afghanes pour éradiquer les cultures illicites. En effet, il nous a fallu au fil des ans réaliser d'innombrables efforts et investir des centaines de millions de dollars dans l'éradication des cultures illicites dans notre pays.
我们有第一手,了解阿富汗当局在根除这些非法作物方面所面临
艰巨任务,因为多
来我们为在我们
国家根除这些作物作出了种种重大努力并投入上亿美元。
Ce séjour a permis aux membres de la Commission de se rendre compte par eux-mêmes des difficultés auxquelles se heurte la consolidation de la paix au Burundi et de débattre des grandes lignes du cadre stratégique pour la consolidation de la paix qui doit être adopté par le Gouvernement burundais et la Commission.
通过这次访问,委员会成员布隆迪巩固和平
挑战有了第一手
了解,访问过程中讨论了将由布隆迪政府和委员会通过
巩固和平战略框架
粗略轮廓。
Nombreux sont ceux qui, dans la société civile, dans le milieu des affaires et dans les collectivités locales, disposent d'informations de première main et ont une expérience personnelle et des aptitudes qui les rendent à même de relever les défis auxquels la communauté internationale est confrontée, du niveau opérationnel local au niveau décisionnel mondial.
在民间社会、企业和地方政府中,许多都有第一手
资料、
和能力应付国际社会面临
各种挑战,包括地方行动和全球决策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。