Il observe du coin de l'oeil son amie.
他观察着朋友。
Il observe du coin de l'oeil son amie.
他观察着朋友。
Il s'agit d'identifier les clandestines et de leur faire suivre un traitement médical.
该项政策寻求找出那些卖淫者,对她们进行医治。
Ces progrès modestes mais incontestables m'inspirent confiance dans notre stratégie.
相反,这是在巴黎会议上大
关于阿富汗
具体共识所产生
结果,也是后来积极施加常常是
压力来履行巴黎
承诺所产生
结果。
C'est en ce moment précis que ce pays est frappé par des mains obscures.
所以有人这样企图控制我
。
Les MGF ont néanmoins continué d'être pratiquées, mais clandestinement.
但是,这并未能制止这一习俗,反而迫使庭在
行这一习俗。
Voilà encore une de ses manigances.
他又在捣鬼。
En réalité, il s'agissait, sous le couvert d'une marche, de faire rentrer la rébellion à Abidjan.
际上是打着
行
幌子,让叛乱分子进入阿比让,
破坏
基础,也就是破坏科特迪瓦人民、军队和
元首近两年来作出
努力。
En la matière, le régime international n'est régi que par le principe de la « faute personnelle ».
在这方面,际体制仅有“过失与
参与”测试规定。
Durant toute cette période, la Russie a continué à soutenir activement, et parfois clandestinement, les régimes séparatistes.
整段期间,俄罗斯继续积极协助(有时进行)分离主义政权。
Cette relation insidieuse doit être rompue pour mettre un terme aux souffrances d'une grande partie de l'humanité.
为了停止人类广大阶层痛苦,必须切断这种
为害
关系。
Rien ne prouve que des officiers de l'UPDF cherchent à saper Bemba en vue d'entraîner sa chute.
没有任何证据表明乌干达人民防军正在
破坏Bemba以使其垮台。
Observation: la référence aux missions de communications englobe implicitement les missions en orbite terrestre basse.
提及通信飞行任务包括低地球轨道飞行任务。
En outre, on a estimé que les plus grands risques pesaient lorsque ces listes fonctionnaient de manière occulte.
此外,还据认为,如果名单运作,引起
风险最大。
Mais elle couve toujours.
但是,仇恨火焰仍在
燃烧。
Les pratiques anticoncurrentielles liées aux DPI peuvent impliquer la collusion, l'élimination des incitations à innover ou l'exclusion des concurrents.
与知识产权相关反竞争惯例可能涉及
勾结、压制创新动力或是排斥竞争对手。
Bien que tacitement soutenu par quelques États, le Gouvernement indonésien s'est heurté à la condamnation internationale au lendemain de l'invasion.
尽管得到少数
支持,但在侵略东帝汶之后,印度尼西亚政府在
际上遭到强烈谴责。
Le niveau de vigilance de toute la Force de police a été relevé et une surveillance, visible comme secrète, est assurée.
整个警察部队警戒水平大为加强,维持公开和
警戒。
J'espère que ce type de pression insidieuse exercée sur les organismes et la discrimination entre les « bons » et les « méchants » cesseront.
我期望,将停止对各机构施压和区分“好”与“坏”
机构。
Nous n'avons pas non plus été surpris qu'il ait mentionné le Darfour, car nous connaissons l'influence secrète d'Israël dans cette région.
我们同样不惊讶是他提到了达尔富尔,因为我们知道以色列在本地区
影响。
La plus grave menace qui pèse aujourd'hui sur l'humanité est le risque d'une attaque surprise aux armes chimiques, biologiques, radiologiques ou nucléaires.
人类今天面临最大威胁是有人可能使用化学、生物、放射性武器或核武器
发动突然袭击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。