Un code source délibérément confus est interdit.
故意使源代码变得含混晦涩是不允许。
Un code source délibérément confus est interdit.
故意使源代码变得含混晦涩是不允许。
Ce silence, aussi trouble que révélateur, décerne un brevet de respectabilité à l'instinct primaire et au déchaînement profanateur.
这种既晦涩又露骨沉默,为原始
本能和亵渎神明
冲动加上了一圈体面
光环。
Deuxièmement, l'organigramme opaque et lourd du Haut Commissariat devrait être plus fonctionnel et ses voies hiérarchiques devraient être claires et efficaces.
,
当使办事处
这种晦涩、臃肿
组织结构变得更具有可操作性,在复命方面确立明确、有效
关系。
On ne peut laisser planer l'ambiguïté ou imposer tout cela sans dûment l'éclaircir en mettant en quelque sorte la charrue avant les bœufs.
不能以因果倒置方式,用晦涩
语言包装该问题或提出该问题而不加澄清。
Le Conseil ne doit donc plus souffrir de retards supplémentaires dans l'application de ces mesures, car aucune logique alambiquée, aucun prétexte ne peut justifier l'inaction de sa part.
因此,安会再也不
拖延采取这种行动了,因为晦涩
逻辑和借口再多都无法为无动于衷辩
。
Pour sa part, le Rapporteur spécial a entrepris d'éliminer, ou du moins d'atténuer, le caractère obscur et souvent impénétrable du langage traditionnellement employé pour communiquer avec les gouvernements.
特别报告员已作出努力,在与政府来往信函中不用、至少是少用通常惯用
晦涩而且往往是
语言。
Si l'on examine l'article 2 du projet de convention et les nombreux éléments complexes qu'il combine (dont l'adverbe « illicitement » dans la phrase introductive du paragraphe 1), force est de conclure que dans ce domaine la convention confie aux juridictions nationales la tâche difficile de l'interprétation.
如果我们看一看公约草案2条和其中使用
许多晦涩部分(包括起首部分使用
“非法”一词),则似乎可得出一个必然
结论:在这方面,《公约》已经将诠释
困难任务交给了各国国家法院。
Pour le mettre à exécution, il importe de rejeter la hiérarchie erronée des priorités selon laquelle la gestion n'est qu'une activité accessoire au regard des tâches principales de l'Organisation, de même que l'idée que les travaux de la Cinquième Commission s'apparentent à un exercice ésotérique réservé à des initiés.
在实施这一议程过程中,必须摒弃那种根据哪个管
部门与本组织
主要任务有附属关系而排列事项先后次序
虚妄做法,也要摒弃那种认为
五委员会
工作只是专家们会做
某种晦涩难懂
工作
想法。
Par exemple, un étudiant en relations internationales qui voudrait avoir une vue d'ensemble de la sécurité dans le monde, à travers le rapport de l'organe principal de l'ONU qu'est le Conseil de sécurité, se perdrait dans des listes interminables de documents écrits dans un jargon quasi cryptique ou destinés aux quelques-uns qui ont été initiés à ces domaines, comme nous le sommes nous-mêmes en tant que diplomates.
例如,一个国际关系学生希望从联合国主要机构安全
事会
报告中了
世界安全
总体情况,他将迷失在无休无止
文件清单中,这些文件是用近乎密码
晦涩难懂
文字编写
,或只是写给象我们外交家那样熟悉这些主题
少数人看
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。