"News of The World" était un hebdomadaire populaire en fin de semaine en Grande-Bretagne.
《世界新闻报》是每星期日出版的英国众化周刊。
"News of The World" était un hebdomadaire populaire en fin de semaine en Grande-Bretagne.
《世界新闻报》是每星期日出版的英国众化周刊。
Le samedi est le sixième jour de la semaine.
星期六指的是周中星期五
后、星期日
前的那
天。
Cependant, l'appel au réveil entendu dimanche dernier a été vigoureux et effrayant.
但上星期日的催醒电话声音,
令人恐惧。
C'est un dimanche terrible, triste et sanglant.
这是个恐怖、悲伤和血腥的星期日。
Le principe qui interdit de faire travailler des salariés le dimanche résulte de l'enchaînement de plusieurs règles.
在系列相互联系的条例中表述了雇员不应在星期日工作的原则。
C'est le dernier jour de la semaine de la passion de Jésus-Christ, avant Pâques, qui a lieu dimanche.
它是落在星期日的复活节前耶稣基督受难的那周的最后
天。
En fait, le terme même de tsunami était absent de notre vocabulaire jusqu'à la date fatidique du dimanche 26 décembre 2004.
实际上,在12月26日星期日的灾难前,我们的词汇中甚至没有这个词。
Les propos de Mouammar Kadhafi – qui dit regretter l'issue de la crise tunisienne – tenus ce dimanche renforcent ce sentiment à Paris.
卡扎菲这个星期日的讲话——他说对突尼斯危机表示憾——更使巴黎强化了这种感觉。
Question centrale de ce rassemblement, après deux jours de marathon diplomatique, les négociations pour un accord de paix israélo-palestinien ont été largement évoquées, dimanche.
在两天的外交马拉松后,本次会议的核心议题,即以巴和平协议的谈判在星期日的会议上被广泛提及。
Dimanche, c'est le chef de la diplomatie française, Bernard Kouchner, qui avait exigé la libération immédiate de Clotilde Reiss, «coupable de rien du tout» selon lui.
星期日,法国的外交部长Bernard Kouchner要求立即释放克洛蒂尔德·海斯,“完全无罪的”他这么说。
Samoa est l'une des rares nations au monde qui célèbre, chaque année, une Journée nationale des femmes - le lundi faisant suite au dimanche consacré aux mères.
萨摩亚是世界上为妇女规定了全国性节日——每年母亲节星期日后的星期——的少数国
。
Afin d'enseigner leur langue maternelle, elles disposent de cours de type extrascolaire, dit "écoles du dimanche", constituant un type particulier d'éducation des minorités et organisés en dehors du système scolaire.
为了教授土著语言,它们额外开设了某些课程,即所谓的星期日学校,作为学校系统外的
种特殊形式的少数民族教育。
Selon un sondage Ifop pour le JDD, 53% des Français veulent qu'il annonce son retrait de la vie politique. Mais seulement un tiers souhaite des explications sur les événements de New York.
法国舆论协会为星期日报所做的民意调查显示,53%的法国人希望卡恩宣布退出政治生涯。但仅有1/3的受访者希望他能在纽约事件上做出合理解释。
M. Spencer (Antigua-et-Barbuda) (parle en anglais) : Il y a exactement quatre ans dimanche dernier, l'attentat terroriste du 11 septembre contre les États-Unis a uni le monde dans l'horreur et dans la compassion.
斯潘塞先生(安提瓜和巴布达)(以英语发言):正是在上星期日的四年前,9月11日发生的对美国的恐怖主义袭击使世界在震惊和同情中团结致。
Le téléenseignement, l'école du samedi et du dimanche et la technologie de l'enseignement (par exemple les vidéos, qui n'existent pas toujours en milieu rural) sont mis à contribution pour compléter et renforcer les cours.
星期六和星期日的远距离学习辅导和录像等教育技术(在农村地区并不是始终可以利用)被用来补充和强化学生们的功课。
Il faut noter que cette option aurait des incidences financières : les deux réunions du samedi reviendraient à une fois et demie le coût habituel, et celle de dimanche coûterait deux fois le montant habituel.
应当注意的是,此选择会产生财政影响:星期六的两场会议开销比通常要高倍半,星期日的会议要高于通常开销的两倍。
En conséquence, les travailleurs du commerce de détail auxquels il est demandé de travailler le dimanche doivent pouvoir, par roulement, prendre leur jour de repos le dimanche au moins une fois toutes les quatre semaines.
这样,被要求在星期日工作的零售业工人最多每四周应有次被轮换,以确保其休息时间为星期日。
De même, les réunions techniques devraient être plus courtes que celles qui avaient été proposées et devraient se poursuivre tout au long de la session plutôt que d'avoir lieu uniquement le dimanche précédant l'ouverture de la session.
他补充说,要缩短技术性的情况说明会的拟议时间,并应在届会期间继续进行,而不是只在届会开始
前的星期日举行。
Il a été indiqué que, la veille de son arrestation, M. al-Kubaisi avait accordé une interview au journal français Le journal du dimanche sur la situation de deux journalistes français retenus en otage en Iraq, Christian Chesnot et Georges Malbrunot.
来文提交人还说,在被捕前天,Al-Kubaisi先生就两位法国记者Christian Chesnot和Georges Malbrunot在伊拉克遭劫持
事,接受了法国报纸《星期日报》的采访。
Le représentant du secrétariat a signalé qu'un certain nombre d'observations avaient été reçues de Parties intéressées ainsi que d'autres entités, et qu'elles avaient été examinées lors d'une réunion informelle tenue avant la réunion en cours du Groupe, le dimanche 25 avril.
秘书处的代表说已从有关缔约方及其他实体收到了若干评论意见,并已在4月25日,星期日举行的工作组的非正式会前会议上讨论了这些评论意见 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。