La diffamation des religions en est l'une des manifestations les plus agressives.
对宗教诽谤是这种事件
最明目张
表现之一。
La diffamation des religions en est l'une des manifestations les plus agressives.
对宗教诽谤是这种事件
最明目张
表现之一。
Certaines missions se sont rendues coupables de violations flagrantes du principe d'optimisation des ressources.
一些特派团明目张地严重
反资金取得最大效益原则。
Les attaques terroristes constituent une violation manifeste des normes reconnues du droit international.
恐怖分子攻击是对公认
国际法规范
明目张
反。
Les États-Unis n'ont pas d'égal pour la façon éhontée dont ils imposent des sanctions.
世界上没有一个国家象美国政府那样明目张地强制施
制裁。
La complicité et la responsabilité syriennes dans des attentats suicide sont aussi flagrantes qu'abjectes.
叙利亚卷入自杀性爆炸以及对之所负责任,既是明目张、也是言
不一
为。
Cependant, l'annexion qu'Israël a subrepticement réalisée sous nos yeux n'a toujours pas fait l'objet d'une condamnation aussi catégorique.
但以色列明目张兼并
动,却没有受到同样
谴责。
Nombre de dirigeants mondiaux ont dit que cette agression israélienne était insensée, flagrante, inhumaine et injustifiée.
许多世界领导人把以色列袭击描绘为
谓、明目张
、残暴、以及毫
。
Il s'agit d'un exercice politique tout à fait cynique et irresponsable motivé par des buts politiques personnels.
那就是为了自私政治目
而明目张
地轻蔑和不负责地使用政治权力。
Que reste-t-il à faire face à la mauvaise foi manifeste de l'Ouganda, du Rwanda et du Burundi?
那么,还能采取什么办法来对付乌干达、卢旺达和布隆迪明目张罪恶企图呢?
En outre, nous condamnons énergiquement toutes les violations flagrantes commises par Israël contre le peuple palestinien frère.
此外,我们强烈谴责以色列对兄弟巴勒斯坦人民实施
一切明目张
侵犯
为。
Il maquille ses plans et appelle transition ce qui ne serait qu'une annexion éhontée et sanglante de Cuba.
它掩饰自己计划,并把对古巴进
明目张
和血腥
吞并
为称为一种过渡。
La détonation des roquettes a été entendue dans un vaste secteur, jusqu'à la ville d'Ashkelon vers le nord.
而在我们刚才听到巴勒斯坦代表
发言中,他显然明目张
地
视这一事实。
Il s'agit de violations flagrantes du droit inaliénable à la vie et d'atteintes graves au droit humanitaire international.
这是对不可剥夺生命权利明目张
侵犯,构成了对国际人
主义法
严重
反。
La Malaisie condamne vigoureusement cet assassinat et d'autres assassinats flagrants perpétrés par Israël à l'encontre du peuple palestinien.
马来西亚坚决谴责以色列对巴勒斯坦人民犯下这一暗杀
动和其他明目张
暗杀。
C'est la même Puissance occupante qui viole ouvertement toutes les résolutions de l'ONU et les instruments du droit international.
正是该占领国一直在明目张地
反所有联合国决议和国际法律文书。
Quelle que soit la gravité de la question et la conduite du gouvernement concerné, le Conseil ne bouge pas.
不论这一问题如何严重,不论有关国家政府为如何明目张
或妥协退让,
事会都全然不为所动。
Des dirigeants de l'État, des généraux de l'armée, voire des chefs religieux continuent de tenir des propos ouvertement insultants.
在公共生活各个方面,种族主义表现得越来越明目张
,越来越恶毒,一些国家领导人,一些将军,甚至一些宗教领袖继续公开使用侮辱性语言。
Comment le Conseil de sécurité peut-il rester sans réagir face au mépris flagrant d'Israël à l'égard de la communauté internationale?
眼看着以色列明目张地向国际社会挑衅,安全
事会怎么能够袖手旁观?
Il s'agit d'une ingérence flagrante dans les affaires intérieures de la population cubaine en vue d'imposer une ligne politique à Cuba.
明目张地干涉古巴人民
内部事务,为
是将某种具体
政策强加于古巴。
Ces tentatives reflètent un mépris flagrant de la résolution de l'Assemblée générale et n'ont cessé d'entraver et de retarder l'ensemble du processus d'examen.
这些企图表明有些人明目张地
视大会
决议和不断阻止和延误整个审议进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。