Nous nous sommes mis en route de bonne heure pour y arriver avant la nuit.
有现在(即英语不定式
一般式)和过去
(即完成式)两种
态。
Nous nous sommes mis en route de bonne heure pour y arriver avant la nuit.
有现在(即英语不定式
一般式)和过去
(即完成式)两种
态。
S’il vient ce soir, nous partirons demain faire du camping.
主、从句分辨用直陈式简略将来和现在
,构成有实现可能
条件句。
Avec un temps composé (passé composé, conditionnel passé, plus-que-parfait, etc.), il se place devant l’auxiliaire.
-- 在复合态中(过去完成
、条件式过去
、愈过去
等)位于助动词前。
Si dans 2 heures la fièvre a monté, vous me rappellerez.
用于条件式中,表示在另一个将来前发生
事(如先将来
),主句使用将来
。
Elle a reconnu l'importance d'utiliser une approche participative pour sélectionner les indicateurs.
同意在选择指标
使用参
式方法
重要性。
Après un "si" conditionnel, on emploie obligatoirement le plus-que-parfait si le fait est dans le passé.
在由【si】引导条件式里面,如果主句
动作发生在过去,从句必须用愈过去
。
1 Si mon parton me (donnait) quelques jours de vacances en hier.je (irais) a la bibliotheque ou a la patinoire.
完成过去
.主句用条件式现在
.表示可能性小
假设.
Lorsqu'ils envisagent d'appliquer une méthode participative, les pouvoirs publics doivent définir les principes et les circonstances de la participation.
政府在计划如何、在何地执行自下而上参式做法
,应该确定参
涵及其在何处参
。
Un avion de surveillance de type Mirage IV a pénétré l'espace aérien iraquien à 10 h 30 et l'a quitté à 11 h 25.
幻影式-4型侦察机于上午1030分进入伊拉克领空,于下午11
25分离开,随后又于上午11
37分再次进入伊拉克领空。
Elles risquent d'inquiéter inutilement les populations locales, particulièrement lorsque ces survols se font à faible altitude et de manière provocante.
空中侵犯会造成当地人口不必要恐惧,特别是低空或挑衅式飞行
,尤为如此。
Cuisiner: Bien sur!Et j'aurais a le faire,si je n'avais pas eu tant de monde autour de moi dans les cuisines.
这句为什么用先将来和
完成过去式?由于
态不会,我
不知道怎么翻译。
Le verbe aimer est difficile à conjuguer: son passé n'est pas simple, son présent n'est qu'indicatif, et son futur est toujours conditionnel.
难以给法语动词“爱”变位:爱之过往不是“简单”过去式,爱之当下只会是现在“直陈式”,爱之展望却往往总是假设
条件式。
J'ai utilisé le temps présent de l'indicatif partout, en fait, je crois que d'autres modes soient meilleurs, comme la condition ou le subjonctif.
我都用了直陈式现在,我想应该是别
态才合适
,比如条件式或者虚拟式才好。
Quand il a répondu, sa voix est particulièrement forte, comme si l'ancien guerrier gaulois dans son style grande barbe sonné le clairon ci-dessous.
当他回答,他
嗓音特别洪亮,仿佛在他那古高卢斗士式
大胡须下面吹响一把军号。
Les contrats-cadres, de plus en plus normalisés, qui régissent ces opérations particulières contiennent normalement des dispositions qui permettent une compensation avec déchéance du terme.
管辖这些具体交易日益标准化
主协定,其中
条款通常载有促成实行清仓式净额结算
某些规定,这种规定将所有独立
偿付义务总和起来,通常只有在其中一个当事方发生破产而破产法又含有两个
容
,才具有效力。
La technique des « barrages au fil de l'eau » associés à des mini ou microcentrales hydrauliques devrait être envisagée lorsqu'elle s'avère présenter un bon rapport coût-efficacité.
在小型和微型水力发被电证明具有高成本效益,应考虑到
它们有关
“径流式水力发电”技术。
Ayant pris la présidence du Groupe directeur sur les contributions de solidarité pour financer le développement, son gouvernement encouragera des mécanismes de financement nouveaux et novateurs.
在担任征收团结税资助发展问题领导小组主席,挪威政府将倡议建立新
创新式融资机制。
En l'absence d'autres solutions, il est peut-être moins traumatisant pour des orphelins d'être recueillis par des membres de la famille élargie qui bénéficient du soutien de l'entourage.
得到周围社区支持扩展式家庭,可能是受创伤最小
方式,因而当没有其他可行
替代办法
,是照料孤儿
最佳方式。
Si les sûretés avec dépossession doivent demeurer un élément du régime des sûretés mobilières, il faut qu'elles soient prises en compte dans l'élaboration de la règle de priorité.
如果占有式担保权仍然是担保制度一个组成部分,在拟订优先权规则
就必须加以考虑。
Nous avons fondé notre programmation sur quatre éléments majeurs : les alliances internationales, la diversité des options, les systèmes éducatifs novateurs et l'accès fondé sur les normes de qualité.
我们在设计课程已把重点集中在四个主要方面:国际同盟、多种选择、创新式
教育制度以及能够接受高质量
教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。