La position de la Russie est franchement inexplicable.
坦率地说,俄罗斯的行动是无法的。
La position de la Russie est franchement inexplicable.
坦率地说,俄罗斯的行动是无法的。
Il est incapable d'expliquer son geste.
他无法自己的行为。
Le transporteur est donc généralement responsable en cas de perte inexpliquée.
因此,承运人在发生无法的损失的情况下通常负有赔偿责任。
C'est une photo inexplicable.
这是张无法的照片。
L''ANNéE 1866 fut marquée par un événement bizarre, un phénomène inexpliqué et inexplicable que personne n''a sans doute oublié.
人们一定还记得1866年海上发生的一件离奇的、神秘的、无法的怪事。
Ces écarts salariaux s'expliquent en partie, mais en partie seulement, par la ségrégation professionnelle ou d'autres motifs analogues.
工资差别的部原因在于职业隔离或者其他类似原因,但是有些差别是无法
的。
Par ailleurs, une différence de 889 000 dollars concernant les sommes à recevoir du FNUAP n'a pu être expliquée.
此外,在应从联合国人口基金收取的资金方面,无法的差额为88.9万
元。
Le Président (parle en anglais) : La présidence n'est pas en position de fournir les raisons des reports.
主席(以英语发言):主席无法推迟审议的理由。
Par conséquent, le transporteur assumera le risque lié à l'absence de preuve et sera responsable en cas de perte inexpliquée.
因此,承运人承担了缺乏证据的风险,在发生无法的损失时将负有赔偿责任。
Dans certains cas, les variations importantes au sein d'une région donnée d'un cycle de collecte d'informations à l'autre ne pouvaient s'expliquer.
在某些情况下,特定区域范围内、一个报告期与另一报告期之间的较大报告偏差是无法的。
Dans les tranches de salaires les plus faibles, la différence inexpliquée en matière de salaire est moindre que dans les tranches les plus élevées.
在工资配的低端无法
的工资差异程度比高端要小。
La Meme Histoire Quel est donc ce lien entre nous cette chose indefinissable? ou vont ces destins qui se nouent Pour nous rendre inseparables?
那么,是什么无法的东西连系著你我?那反覆交错
的命运又将带我们到什么地方?
Même dans les cas où les rapprochements avaient été effectués, des écarts ont été constatés sans que l'UNOPS puisse les expliquer ou les vérifier.
即使在进行了核对的例子中,也注意到出现了项目厅也无法或核证的差异。
Le mur passe à travers les quartiers palestiniens, coupant la population palestinienne en deux, selon un tracé qui peut difficilement être justifié par des motifs de sécurité.
隔离墙在巴勒斯坦社区内建筑,使巴勒斯坦人相互间,以安全理由是无法
这种做法的。
Synopsis :Aucune énigme ne résiste longtemps à Sherlock Holmes...Flanqué de son fidèle ami le Docteur John Watson, l'intrépide et légendaire détective traque sans relâche les criminels de tous poils.
在福尔摩斯眼里没有什么是无法的...在他忠实的好友华生医生的帮助下,这位无畏的英国私家侦探
停的追捕着形形色色的犯人。
Enfin, il a tenté de falsifier le bilan des multiples violations par Israël des résolutions du Conseil, accusant de nombreux orateurs et lançant des accusations qui ne sont pas justifiées.
第三,他试图伪造以色列遵守安理会决议的历史,指责了许多发言者并且进行了无法
的指控。
Et ce qu’il y a d’inexplicable,c’est que plus cette passion est aveugle , plus elle est tenace. Elle n’est jamais plus solide que lorsqu’elle n’a pas de raison en elle
尤其无法的是,这种激情越是盲目,也就越顽强。当它自身最无理性之时,也就是它坚
可摧之日。
Toutes ces souffrances se heurtent à un silence international inexplicable, à l'exception de quelques timides expressions de désapprobation ou, au mieux, de mécontentement face aux événements qui se déroulent dans cette région.
所有这些痛苦所面对的都是无法的国际沉默,唯一例外的则是对那里出现的事件畏首畏尾地表示某种
满,最多表示
快。
Pour sa part, Israël doit arrêter ses violations répétées de la Ligne bleue et de l'espace aérien au Liban, qui sont injustifiées et constituent un motif de vive préoccupation pour la population civile.
以色列就其自己而言必须停止从空中或以其他方式对蓝线的一再侵犯,这种行径是无法的,并引起平民人口的极大关切。
Comme le Sommet mondial l'a clairement énoncé, la plupart des expériences traumatisantes ne sont pas des événements aléatoires inexpliqués, mais plutôt la résultante d'une interaction entre la pauvreté, le chômage et l'exclusion sociale.
正如世界首脑会议明确指出,大多数创伤经历都是偶发、无法
的事件,而是贫穷、失业和社会
体相互作用的结果。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。