À mesure que les colonies s'étendaient, les villages palestiniens proches de Bethléem se trouvaient encerclés et coupés les uns des autres par des voies de contournement construits pour les colons.
定居点不断延伸扩展,伯利恒附近巴勒斯坦人的村庄逐步被包围,把为定居者建造的旁路分隔开来。
À mesure que les colonies s'étendaient, les villages palestiniens proches de Bethléem se trouvaient encerclés et coupés les uns des autres par des voies de contournement construits pour les colons.
定居点不断延伸扩展,伯利恒附近巴勒斯坦人的村庄逐步被包围,把为定居者建造的旁路分隔开来。
Une cinquantaine d'autres sont en instance en Cisjordanie (dans des zones C), où les arrêtés de démolition sont plus courants à proximité de colonies de peuplement et de leurs routes de desserte13.
大约50项命令有待于西
(C区)执行,而该地区定居点及其临近的旁路附近拆毁的房子最多。
De plus, la construction d'un réseau serré de routes de desserte impose aussi la démolition de structures et le bouclage d'une bande de plus de 150 m de terres palestiniennes de part et d'autre de ces voies.
此外,定居点旁路还规定拆除两边150米巴勒斯坦土地上的建筑物并封闭这一地带。
La même année, les autorités israéliennes de planification ont approuvé la construction de 14 nouvelles routes de contournement en Cisjordanie et à Jérusalem, qui entraîneront la confiscation de 10 129 dounams supplémentaires (environ 11 000 km2) de terres palestiniennes.
同一年,以色列规划当局批准了西
和
路
设14条新的旁路,因此需要再没收10,129杜南(合2,532英亩)的巴勒斯坦人土地。
Une « zone stérile », large de 400 mètres, entoure la plupart de ces colonies, tandis que les voies de contournement et les autres infrastructures reliant les colonies entre elles et à Israël empiètent stratégiquement sur le territoire palestinien.
多数定居点周围有一个400米宽的“消毒带”,同时,连接各定居点以及连接以色列的旁路和其他基础设施战略上消耗了巴勒斯坦的土地。
Il a été noté que si la fermeture de routes avait de lourdes conséquences pour les Palestiniens, il existait un réseau routier parallèle créé par le Gouvernement israélien, connu sous le nom de routes de contournement, à l'usage exclusif des colons et des autorités israéliennes qui pouvaient ainsi circuler librement.
据指出,虽然道路被关闭对巴勒斯坦人造成重大的影响,以色列政府却另外建设了称为旁路的一个平等的道路网,专供以色列定居点的居民和当局使用,使他们能够自由来往。
Il a été noté que si la fermeture de routes avait de lourdes conséquences pour les Palestiniens, il existait un réseau routier parallèle créé par le Gouvernement israélien, connu sous le nom de routes de contournement, à l'usage exclusif des colons et des autorités israéliennes qui pouvaient ainsi circuler librement.
据指出,虽然道路被关闭对巴勒斯坦人造成重大的影响,以色列政府却另外建设了称为旁路的一个平等的道路网,专供以色列定居点的居民和当局使用,使他们能够自由来往。
Cela signifie qu'il faut promouvoir les transports publics et intégrés, les transports de masse et les transports combinés de marchandises, les systèmes de transport respectueux de l'environnement, la modernisation des automobiles, rendre plus rigoureuses les normes d'émission, développer une infrastructure - en particulier des voies de contournement des villes et des communes -, améliorer la qualité des combustibles, etc.
这意味着支持公共和综合的运输、大规模综合货运、有利于环境的运输系统、汽车现代化、严格排放标准,发展运输基础设施――特别是城镇附近的旁路――提高燃料质量等。
Par exemple, sous l'effet conjugué des bouclages, des confiscations de terres, des démolitions de maisons, de l'expansion systématique des colonies et des voies de contournement et de la discrimination contre les travailleurs, ainsi que des difficultés économiques qui en résultent, se produisent un isolement des communautés et une fragmentation du tissu même de la société des territoires occupés qui rappelle celle, géographique, de la carte.
例如,(边界)关闭、土地没收、房屋拆毁、定居点和“旁路”(绕行路)的系统扩建以及对工人的歧视,这些情况的共同影响之下,再加上由此而造成的经济困难,带来了破坏性的后果,造成社区隔绝,毁坏了被占领土的社会结构,成为地图上支离破碎形象的映照。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。