Cette déclaration a été diffusée largement auprès des autorités politiques et des médias du pays.
联合国的声明已广泛分发到波黑新闻界。
Cette déclaration a été diffusée largement auprès des autorités politiques et des médias du pays.
联合国的声明已广泛分发到波黑新闻界。
Partant, elle semble moins valorisante sur les plans politique et médiatique.
因此,它对提高一个人的地位或新闻媒介的形象来说提供的机会较少。
Le requérant est tenu de s'engager dans un cahier des charges à traiter les informations politiques "avec impartialité et objectivité".
许可证条款条件包括申请人必须同意“公正、客观地”报道
新闻。
Le redéploiement d'un poste P-4 étofferait l'effectif du bureau; le titulaire conserverait les mêmes fonctions et responsabilités.
调动1个P-4员额将使/民
/新闻办公室得到加强,该员额的任职者将继续履行同样的职能
职责。
Le Département des affaires politiques et le Département de l'information ont inclus dans leur site Web des informations sur les femmes palestiniennes.
务部
新闻部已经将有关巴勒斯坦妇女的信息放到了他们的网页上。
La Rapporteuse spéciale a reçu des allégations et des informations concernant de nombreux cas de femmes détenues arbitrairement pour cause de militantisme politique ou journalistique.
特报告员收到的指控
资料,涉及到许多妇女因积极从
或新闻报道活动而遭任意拘留的案件。
Enfin, à Kaboul, Nangarhar et Khost, il existe un sentiment de liberté d'expression plus marqué, les groupes politiques et les médias opérant relativement librement.
最后,人们感到,在喀布尔、楠格哈尔霍斯特地区有更多的言论自由,
团体
新闻媒体的活动相对不受干扰。
Le Conseil réaffirme qu'il appuie vigoureusement la souveraineté, l'intégrité territoriale, l'unité et l'indépendance politique du Liban ainsi que la liberté de la presse dans ce pays.
“安全理会重申坚决支持黎巴嫩的主权、领土完整、统一
独立以及其新闻出版自由。
Il importe en outre que la Commission continue de coopérer avec le Département des affaires politiques et le Département de l'information à la réalisation de ces objectifs.
此外,委员会还应该继续同务部
新闻部进行合作,以实现这些目标。
Le Comité recommande que le Département des affaires politiques et le Département de l'information appliquent les procédures établies pour l'élaboration de leur rapport sur l'exécution du programme.
审计委员会建议,务部
新闻部在编写方案执行情况报告时遵守既定的程序。
Il est proposé de transférer le poste de spécialiste des questions politiques (P-4) au bureau des affaires politiques et civiles et de l'information, ainsi qu'indiqué au paragraphe 16.
提议将务干
员额(P-4)调到
/民
/新闻办公室,其理由见第16段。
Le droit international humanitaire est abordé dans les cours généraux de droit international public, dispensés aux étudiants en droit, mais aussi dans d'autres disciplines (sciences politiques et journalisme).
国际公法一般课程涉及国际人道主义法,教授对象不仅有法律学生、还有其他学科(科学
新闻学)的学生。
Enfin, elle a poursuivi son appui aux médias centrafricains, avec l'organisation d'une session de formation des journalistes sur l'analyse politique et le partenariat avec les organisations de journalistes.
最后,新闻股继续向中非媒体提供支持,它组织了一次关于分析的新闻记者培训会,并同新闻记者组织合作。
La diffusion de renseignements sur la décolonisation est aussi essentielle; le Département des affaires politique et le Département de l'information ont accompli un travail digne de louanges à cet égard.
有关非殖民化的信息传播同等重要;务部
新闻部一直在进行着值得称道的工作。
L'article 168 de la Constitution prévoit que les délits politiques et les délits de presse sont jugés par des tribunaux dans le cadre de procès ouverts et en présence d'un jury.
《宪法》第168条规定,法院应在有陪审团的情况下公开审判罪
新闻罪。
Les informations émanant du monde développé déforment ou négligent les nouvelles ou les faits concernant le monde en développement, et se servent des informations en tant que moyen de distraction politique.
发达国家发出的新闻歪曲或不尊重发展中国家的新闻发展,甚至利用新闻进行
扰乱。
De toute évidence, l'ex-Yougoslavie est une région où l'intérêt porté aux activités du Tribunal devrait se développer car les responsables politiques et la presse leur accordent de plus en plus d'attention.
一个明显可能增长的领域是前南斯拉夫各国;在这一方面,人物
新闻媒介对国际法庭的关心程度急剧增加。
Elle a porté sur la présence des candidates dans les médias, sur la dimension sexo-spécifique des thèmes discutés dans le cadre de la campagne et sur le journalisme politique en tant que domaine professionnel.
调查内容包括女性候选人在媒体上的出现,竞选框架内所讨论各个话题中的性层面以及作为专业领域的
新闻学。
Ils seront appuyés par des fonctionnaires s'occupant des affaires politiques, de l'information, de l'équité entre les sexes, d'insertion sociale, de la protection de l'enfance et de la sécurité, ainsi que d'éléments d'appui de la mission.
他们将由、新闻、两性平等、社会包容、儿童保护
安保方面的干
以及特派团支助单位提供支助。
Il est également proposé de créer un poste d'assistant spécial du Représentant spécial du Secrétaire général (P-3) par redéploiement d'un poste du bureau des affaires politiques et civiles et de l'information, ainsi qu'indiqué au paragraphe 18.
还提议从/民
/新闻办公室调动1个员额,用来设立1个秘书长特
代表特
助理员额(P-3),其理由见第18段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。