Les réserves de change sont investies surtout dans des bons du Trésor américain à faible rendement.
外汇储备主要投在低收益的美国政府债
。
Les réserves de change sont investies surtout dans des bons du Trésor américain à faible rendement.
外汇储备主要投在低收益的美国政府债
。
Les réserves en devises ont été investies essentiellement dans des obligations d'État des États-Unis à faible rendement.
外汇储备主要投在低收益的美国政府债
。
L'ancien indice était ainsi constitué : 60 % MSCI monde et 40 % Citigroup World Government Bond Index (CWGBI).
旧的基准60%的摩根斯坦利
本国际公司全球指数和40%的花旗集团全球政府债
指数组成。
Pour l'ensemble des marchés émergents, les émissions concernaient pour moitié les obligations d'État et pour moitié les obligations des entreprises.
就整个新兴市场而言,政府债和公司债
的发行各占一半。
Il a dispensé aussi une assistance au Gouvernement de l'Afghanistan pour la création d'un service d'assurance des entrepôts en douane.
还协助阿富汗政府设立了海关债保险保障
。
Dans la mesure où ces réserves sont détenues sous forme d'obligations de l'État américain, elles contribuent manifestement au financement des déficits américains.
于这些储备金以美国政府债
的形式持有,这明显涉及美国财政赤字的供
。
En Afrique subsaharienne, les obligations d'État sont à échéance courte et sont assorties de taux d'intérêt plus élevés que les emprunts internationaux.
在撒哈拉以南非洲,政府发行的债期限较短,利率高于国际贷款。
Des apports importants de capitaux à des fins spéculatives, visant les titres d'État, ont également tenu un rôle majeur dans l'appréciation du kwacha zambien.
以政府债标的大量投
性
本的流入也对津巴布韦克瓦查的升值起到了重大作用。
Cela explique pourquoi les banques commerciales de la région sont légalement tenues de conserver une partie de leurs avoirs sous la forme d'obligations d'État.
基于这个理,本区域的共同做法是,法律规定商业银行持有的储备有部分是政府债
。
En fait, en vendant les obligations sur les marchés des capitaux, on convertit les engagements des gouvernements à 20 ans en liquidités disponibles immédiatement.
实际上,期二十年的政府认捐,在债
在
本市场出售后,当下即转换成现金。
De nombreux pays en développement, en Amérique latine notamment, ont développé leur marché d'obligations d'État partiellement en émettant des titres libellés en dollars ou indexés sur le dollar.
很多发展中国家都在一定程度上通过发行美元形式或与美元挂钩的债,建立了政府债
市场,特别是在拉丁美洲。
Le Gouvernement a appuyé ces deux projets de construction en émettant des obligations « activité privée » pour un montant de 27,5 et de 101 millions de dollars respectivement.
政府用民间活动债支持这二个项
,分别
2 750万美元和1.01亿美元。
Pendant la même période, le rendement annuel du portefeuille d'obligations de la Caisse a été de 8,1 %, contre 7,0 % pour les indices Lehman Brothers Global Aggregate Index (LBGA) et CWGBI.
同期,雷曼兄弟公司全球总指数和花旗集团世界政府债指数的年度回报率
7.0%,而基金债
投
组合的年度回报率
8.1%。
Selon l'Office de développement économique de Guam, cet emprunt ferait plus que doubler l'emprunt obligataire du Gouvernement et placerait l'île plus près de la limite fixée par la loi fédérale.
关岛经济发展管理局指出,这笔债将使政府的债
债务增加一倍以上,使关岛更加接近联邦法规定的债
债务的上限。
Ces dépenses ne s'ajoutent pas aux dépenses de consommation des administrations publiques, mais elles transfèrent le pouvoir d'achat des contribuables et des acquéreurs d'obligations d'État à des individus et des institutions désignés.
这些支出没有被加入政府消费支出,但却把购买力从纳税人和政府债购买人那里转移到指定的个人和
构手中。
En ce qui concerne les obligations, le CWGBI a été remplacé par l'indice Lehman Brothers Global Aggregate pour mieux tenir compte de la stratégie à long terme d'exposition au secteur non public.
债基准从花旗集团全球政府债
指数转
雷曼兄弟全球综合指数,以便更准确地反映基金对非政府部门的长期战略投
。
Concernant le taux de rendement, il est recommandé de retenir le taux réel attendu des obligations d'administrations publiques, ajusté au besoin à l'aide d'autres indicateurs du coût des emprunts supporté par les administrations publiques.
就收益率而言,建议采用政府债的预期实际利率,必要时
其他政府借款成本指标加以补充。
Les investisseurs internationaux privilégiant la sécurité, il en est résulté une forte augmentation de la demande d'obligations du secteur public, de sorte que les rendements à long terme sont tombés à des niveaux extrêmement bas.
国际投者“
金转向安全地带”的做法,使得政府债
的需求大量增加,并使得长期收益降到非常低的水平。
D'une part, en ce qui concerne le taux d'actualisation à utiliser pour évaluer les engagements à long terme, il recommande de retenir le taux des obligations d'État plutôt que celui des obligations d'entreprises de première catégorie.
第一项差别是,关于长期负债定值时采用的贴现率,征求意见稿31要求以政府债利率而不是高品质公司债
利率
首选贴现率。
Cette augmentation des transferts nets s'est accompagnée d'une augmentation des entrées nettes de capitaux privés, compensée en partie par la constitution par les États de réserves de change investies dans des titres d'État de grands pays développés.
这一净转移增加的同时,是民间本净流入不断增加,其中部分因官方积累的外汇储备投在主要发达国家政府的债
而抵销。
声明:以上例句、词性分类均互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。