En Libye, le colonel Kadhafi ne renonce pas. Il menace d'attaquer l'Europe en riposte aux bombardements de l'OTAN.
利比亚方面,卡扎从没放弃,
威胁道要攻打欧洲作为北约轰炸的反击。
En Libye, le colonel Kadhafi ne renonce pas. Il menace d'attaquer l'Europe en riposte aux bombardements de l'OTAN.
利比亚方面,卡扎从没放弃,
威胁道要攻打欧洲作为北约轰炸的反击。
Pendant les combats, les entrepôts de la SOGECT, concessionnaire local des téléphones Thuraya, ont été pillés.
在攻打SOGECT仓库的战斗中,Thurraya电话当地特许经销商遭到了抢劫。
Les assaillants ont d'abord délogé les forces du PUSIC puis se sont attaqués aux civils en ville.
进攻者首先赶跑了统一党的部队,随后攻打镇里的老百姓。
En outre, le Gouvernement soudanais a, à plusieurs reprises, usé d'une force excessive par rapport aux objectifs militaires.
此外,苏丹政府在攻打军事目标时数次使用过激武力。
Lorsque des armes de fort calibre sont utilisées contre des agglomérations, il est impossible d'éviter qu'il y ait des victimes.
当用大口径武器攻打城市的时候,出现无辜的牺牲者是不可避免的。
A sa surface, ils peuvent encore exercer des droits iniques, s'y battre, s'y dévorer, y transporter toutes les horreurs terrestres.
在海面,
们还可以使用
们的暴力,在那里互相攻打,在那里互相吞噬,把陆地
的各种恐怖手段都搬到那里。
Ils ont ensuite attaqué le poste de police, où ils ont tué deux policiers et pris les armes et les munitions.
们随后攻打警察局,打死两名警察,劫走了武器和弹药。
Quatre d'entre eux, y compris l'Éthiopie, ont été tour à tour les victimes du bellicisme et des actes d'agression de l'Érythrée.
其中四个,包括埃塞俄比亚在内,都曾遭厄立特里亚攻打和侵略。
Les forces d'occupation ont déployé plus d'une douzaine de chars et de véhicules blindés et pris Qalqilya d'assaut, faisant irruption dans les maisons et enlevant au moins 30 Palestiniens.
占领军出动十多部坦克和装甲运兵车,猛烈攻打盖勒吉利耶,袭击住房,绑架了至少30名巴勒斯坦人。
Le Ministre rwandais des affaires étrangères, Charles Murigande, a ajouté que « s'ils n'agissent pas, le Rwanda réagira lui-même, y compris, si nécessaire, en combattant les rebelles hutus à l'intérieur du Congo ».
卢旺达外交部长夏尔·穆里冈代补充说,“如果们不采取行动,卢旺达将自己作出反应,包括必要时攻打刚果境内的胡图人叛乱分子”。
2 il arriva qu'ils firent la guerre à Béra, roi de Sodome, à Birscha, roi de Gomorrhe, à Schineab, roi d'Adma, à Schémeéber, roi de Tseboïm, et au roi de Béla, qui est Tsoar.
2 们都攻打所多玛
比拉,蛾摩拉
比沙,押玛
示纳,洗
以别,和比拉
。比拉就是琐珥。
Cinquante-trois pour cent des Palestiniens ont moins de 18 ans et 42 % de ces enfants vivent dans des camps de réfugiés, qui sont en général les lieux sur lesquels Israël concentre ses brutales attaques.
有53%的巴勒斯坦人不足18岁,其中42%的儿童生活在难民营,而这些难民营一般是以色列集中主力攻打的中心。
En vertu de ce principe, un belligérant, lorsqu'il attaque un objectif militaire, ne doit pas causer incidemment à des personnes civiles des blessures qui seraient excessives par rapport à l'avantage militaire concret et direct attendu.
根据这一原则,战斗人员在攻打军事目标时,不应该对平民造成超出预期的具体和直接军事利益的附带损害。
Le 9 mai, le Gouvernement soudanais a informé la communauté diplomatique de Khartoum que le MJE, avançait avec 200 à 300 véhicules, à partir du Darfour-Nord en direction de la ville d'El Obeid (Kordofan-Nord) dans l'intention d'attaquer la capitale.
9日,苏丹政府通报喀土穆外交界人士,正义运动的200至300辆车正在北达尔富尔州向北科尔多凡州奥贝德市推进,企图攻打首都。
Les parlementaires ont souligné que, dans l'éventualité où le RUF refuserait de renoncer au contrôle des zones actuellement tenues par lui, le Gouvernement devrait lui adresser un ultimatum et se préparer à lancer une attaque contre le mouvement rebelle.
议员们强调指出,联阵如果拒不放弃其目前控制的地区,政府就应发出最后通牒,采取行动攻打叛乱分子。
Les assaillants, qui proviendraient de Zumbe et Loga, sont arrivés de trois directions et ont attaqué d'abord le camp militaire puis la population civile au moyen de grenades propulsées par fusée, de fusils, d'obus de mortier, de flèches, de machettes et de haches.
据说来自Zumbe和Loga的攻击者从三面向该镇挺进,先用火箭榴弹、步枪、迫击炮、矛、砍刀和斧头攻打军事营地,随后攻击平民百姓。
Entre le 14 et le 25 juillet, au cours de l'attaque des FNL (Rwasa) à Bujumbura, la détérioration des conditions de sécurité a obligé à réinstaller le personnel international non indispensable en dehors de la ville, ce qui a réduit le volume de l'aide humanitaire internationale.
在7月14日至25日民族解放力量(鲁瓦萨)攻打布琼布拉期间,由于布琼布拉安全状况恶化,不得不将国际工作人员迁至布隆迪境外,致使国际人道主义援助减少。
Lorsque les rumeurs se sont répandues quant à une possible attaque des milices armées contre le marché de Kebkabiyah, la Commission du cessez-le-feu est intervenue et a indiqué aux milices que la Mission de l'Union africaine était prête à protéger les civils en cas d'attaque et qu'elle était déterminée à se défendre si elle était elle-même attaquée.
当传说武装民兵可能攻打Kebkabiyah市场时,非洲联盟停火委员会进行了干预,并向民兵表示,非盟特派团随时准备保护受袭击的平民,并决心在类似情况下保护自己。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。