Je n'y comprends rien, je nage complètement.
我对此点也不懂, 我
点也摸不着头脑。
Je n'y comprends rien, je nage complètement.
我对此点也不懂, 我
点也摸不着头脑。
Les plages sont innombrables, vous serez perdu sans doute. Quelle plage sera votre préférée ?
沙滩多的数不清, 所以会教你摸不着头脑, 你到底该?
Je ne comprends pas pourquoi on n'y répond pas et pourquoi tout est si vague.
我不理解为什么不做澄清,让人摸不着头脑。
Il n'y a pas si longtemps, le voisinage dans la même phrase des termes « environnement » et « sécurité internationale » aurait provoqué une réaction perplexe de la plupart des auditoires.
同样句子里的“环境”和“
际安全”的字眼在不久前很可能会让听众摸不着头脑。
Si je devais le décrire en un seul mot, je le qualifierais d'éléphantesque : il est énorme, pesant et, comme les aveugles de l'Hindoustan, nous n'y comprenons pas grand chose.
如果我们必须用词
形容这份报告,那么它是大象式的,又大又笨,而我们象印度盲人
样,摸不着头脑。
Les questions liées au dialogue entre les cultures, les civilisations et les religions sont examinées au sein de divers instances et organismes du système des Nations Unies, diversité qui rend la question difficile à aborder par des acteurs non affiliés à l'ONU et tend généralement à amoindrir leur retentissement.
到目前为止,文化间、不同文明和宗教间问题是在联合系统不同论坛和结构内审议的,这些问题多样而复杂,使非联合
行为者摸不着头脑,结果使其政治影响力受到限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。