Récemment, un site web portugais a dévoilé un palmarès des salaires des footballeurs du monde.
最近,葡萄牙一网站揭开了世界足球明星们薪水排名榜。
Récemment, un site web portugais a dévoilé un palmarès des salaires des footballeurs du monde.
最近,葡萄牙一网站揭开了世界足球明星们薪水排名榜。
Lorsque ces derniers se lèvent le lendemain, ils découvrent ainsi leurs cadeaux.
次日,当孩子醒来, 他们揭开他们礼品。
Le second cadeau dévoila une bande dessinée, Le Nid du Marsupilami, de Franquin.
揭开第二份礼物上绘有图案封带,那是Franquin
。
Une autre page a été tournée dans l'histoire moderne du Kirghizistan.
吉尔吉斯斯坦现代历史揭开了新篇章。
Un nouveau chapitre commence dans l'histoire du pays.
该国历史正在揭开一个新篇章。
Le Tribunal pénal international pour le Rwanda a franchi une étape ces dernières années.
卢旺问题国际刑事法庭在过去几年里无疑揭开了一个新篇章。
Il ne s'agit pas de retourner de vieux couteaux dans les plaies.
这并不是说要揭开过去伤疤。
Voilà plus de quatre ans que nous avons tourné une nouvelle page en Afghanistan.
自从我们在阿富汗揭开新篇章以来,已经四年多了。
Nous en sommes presque arrivés au lever de rideau au Timor oriental.
我们正处于东帝汶即将揭开帷幕时刻。
Actualités sino-francaises. Découverte de la culture chinoise, le Pays du Milieu nous donne rendez-vous en France.
追踪报道中法新闻资讯,深度发掘中国文化博大精深,揭开“中央之国“
纱。
En cherchant à percer le secret de ceux qui la visent, Salt va brouiller toutes les pistes.
绍特要搜集全部线索以揭开幕后黑手。
Le cinquième jour, toujours grâce au mouton, ce secret de la vie du petit prince me fut révélé.
第五天,还是羊事,把小王子
生活
密向我揭开了。
Si nous voulons trouver nous-memes les plus vrais et notre vie la plus vraie,nous devons enlever le voile.
我们惟有揭开纱,方能找到最真实
自己和最真实
生活。
Nous la remercions pour son dévouement.
我们欢送她揭开生活新篇章,感谢她奉献和服务。
La signature du Traité ouvre une nouvelle page dans l'histoire séculaire des nations russe et ukrainienne.
条约签署揭开了乌克兰和俄罗斯两个国家之间长
几个世纪
历史
新篇章。
Le G-8 a pris un bon départ en adoptant le Plan d'action pour l'Afrique à Kananaskis.
集团以其在卡纳纳斯基商定《非洲行动计划》揭开了一个良好开端。
Contre le gré de sa famille, la jeune femme se lance à sa recherche pour déterrer le secret familial.
年轻Lucie不顾自己家庭
反对,开始寻找并试图揭开一个家庭
密。
Ce groupe très nombreux a fourni des informations fort riches qui ont abouti à quelques conclusions inattendues.
大批被调查人回答揭开了出现这种状况
根源,但所得出
结论却令人意想不到。
M. Pamir (Turquie) (parle en anglais) : Les attentats récents à Istanbul ont réouvert de nouvelles blessures.
帕米尔先生(土耳其)(以英语发言):最近在伊斯坦布尔发生攻击事件揭开了新
伤疤。
Le psychologue analyse à travers la personnalité, la subjectivité, le discours, le langage non verbal la révélation de la vérité.
心理学家从个性、主观性、语言和非语言交流中分析揭开事实真相
方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。