Le général assure le commandement des armées.
将确保着对
队
指挥。
Le général assure le commandement des armées.
将确保着对
队
指挥。
Certains commandants militaires ont reconnu la présence d'enfants, mais l'ont attribuée à l'intégration d'anciens rebelles dans l'armée tchadienne.
些
事指挥官承认
队里有儿童兵,尽管他们将此归因于前反叛分子被编入乍得
队。
Si l'unité de commandement est essentielle pour les opérations militaires, l'unité d'efforts est indispensable pour la mission dans son ensemble.
虽然统指挥对
队来说是必要
,但统筹工作对整个任务来说是绝对必要
。
Dans ces conditions, l'armée, sous ma direction, ne pouvait pas assister à une situation aussi inacceptable sans chercher à la redresser.
在这种情况下,由我指挥队不可能眼看这种令人无法接受
局势发生而不予置理。
Le commandant militaire peut interdire de circuler même à un titulaire de permis, notamment dans le cadre d'un dispositif général de sécurité.
即使得到了许可证,队指挥官仍可以拒绝流动行为,包括出于总体安全
考虑。
Le manuel intitulé «Feltreglement 1, HRN 010-001», consacré à la doctrine militaire, est par exemple utilisé dans la formation des commandants de l'armée.
例如,《事手册――“Feltreglement 1, HRN 010-001”》表达
事理论,并用于
队指挥官
训练。
En effet, les jeunes filles étaient prises en otage et enlevées pour être mariées à des commandants militaires et à des chauffeurs routiers.
被绑架和劫持为人质少女被迫嫁给
队指挥官和长途卡车司机。
Qui plus est, chaque commandant de base d'opérations de la MINURSO a écrit une lettre analogue au commandant du sous-secteur correspondant de l'Armée royale.
特派团每个队指挥员也向摩洛哥皇家
队分区指挥官写了内容类似
信函。
Les commandants de secteur de la MINUNEP ont établi des modalités de liaison détaillées avec les commandants locaux des Maoïstes et de l'Armée népalaise.
联尼特派团区指挥官已与当地毛派和尼泊尔
队指挥官作出了全面
联络安排,武器监督员除在主屯驻点巡逻外,还在毛派卫星屯驻点和尼泊尔
营继续巡逻。
Les chefs des soldats ou ex-soldats en dehors du commandement de l'armée ont à divers moments indiqué que c'était une condition préalable à tout dialogue.
不接受队指挥部领导
士兵和前士兵
领导人有时把这个要求称为进行对
个先决条件。
Dans trop de zones du pays, le contrôle arbitraire exercé par les commandants locaux et les factions armées a entraîné de lourdes pertes en vies humaines.
在该国太多地区,地方指挥官和派系
队实行
武断控制造成了沉重
伤亡。
Il peut s'agir d'opérations menées par les forces de l'ONU («Casques bleus») ou de celles menées par des forces militaires non placées sous le commandement de l'ONU.
其中包括由联合国部队(“蓝贝雷帽”)开展行动以及不受联合国指挥队所开展
行动。
À 10 heures, la partie iranienne a ouvert le feu à plusieurs reprises sur nos unités, à partir d'un poste situé au point de coordonnées géographiques 3157.
于1000时,设在座标3157伊朗据点指挥向我方
队进行断续射击。
Il existe encore plusieurs hiérarchies parallèles et les unités militaires, qui n'ont pas les ressources dont elles ont besoin, ne peuvent mener des opérations à long terme.
因此,队多重指挥体系仍然存在,
事单位资金不足,无法持续开展长期任务。
Le commandant des forces de la coalition en Afghanistan a récemment informé la MANUA des plans de déploiement d'équipes - baptisées équipes régionales mixtes - à l'extérieur de Kaboul.
在阿富汗联盟
队指挥官最近就在喀布尔之外部署
些小组——所谓
联合区域小组——
计划向联阿援助团作了通报。
Cette exploitation endogène et exogène est dirigée par certains acteurs clefs, y compris des chefs militaires et des hommes d'affaires, d'une part, et des services gouvernementaux, d'autre part.
关键行动者
方面是高级
队指挥官和商人,另
方面是政府机构;他们都推动了这种有计划、有系统
开采。
Le Ministère de la défense, tout comme l'armée qu'il commande, doit être considéré comme un organe national, plutôt que comme une institution favorisant telle ou telle faction ou région.
与它所指挥队
样,国防部应当被视为
个国家组织,而不是支持任何派别或区域
个机构。
Dans l'acte d'accusation contre Dragoljub Kunarac, il est reproché à l'accusé d'avoir retenu des femmes au quartier général et de les avoir forcées à assurer des services sexuels et ménagers.
对Dragoljub Kunarac起诉书指控被告将妇女关押在
队指挥部里,并强迫她们提供性服务和做家务。
Le contrôleur en chef des armements et les commandants des secteurs ont maintenu des contacts étroits avec les deux armées, au niveau des états-majors, des divisions et jusqu'au bataillon.
首席武器监察员和各区指挥官同双方队不仅在
般人员
级、而且在师
级保持必要
密切联络,建立了
直到营
级
各级有效关系。
Les Forces de défense populaires reçoivent leurs ordres de l'armée et mènent leurs attaques contre les villages sous le commandement direct d'un officier ayant rang de capitaine ou de lieutenant.
人民保护部队接受队指挥,在
衔为上尉或中尉
官直接指挥下袭击村庄。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。