Or, exiger que chaque ministère présente une réclamation pour la partie de la perte le concernant serait une façon de procéder trop technique et rigide.
但是,若要求每个部就其在项损失中的有关部分索赔会
拘泥于技术细节,
法
僵硬。
Or, exiger que chaque ministère présente une réclamation pour la partie de la perte le concernant serait une façon de procéder trop technique et rigide.
但是,若要求每个部就其在项损失中的有关部分索赔会
拘泥于技术细节,
法
僵硬。
26 M. Lalliot (France) pense que le chapitre VII est trop ambitieux et entre trop dans le détail à certains égards, par exemple en ce qui concerne les garanties, mais pas dans d'autres domaines, comme celui du droit du travail.
Lalliot先生(法国)说,第七章过于含混,有些地方、例如担保措施,拘泥于细节,而在其他地方、例如劳工法又说得不够。
À un certain moment, elle avait cru que son projet était trop détaillé, mais elle comprenait à présent l'intérêt qu'il y avait à combler toutes les lacunes éventuelles, ce qui ne pourrait que lui conférer davantage de rigueur et de spécificité.
有时,她认为草案拘泥细节,但现在看来
样具有弥补缺陷的价值,使之更为严谨而具体。
La démarche consistant à exiger du propriétaire qu'il fasse faire les réparations et à demander ensuite à la Commission d'être indemnisé pour ces dépenses (si le propriétaire refusait, ou n'était pas en mesure de faire exécuter ces travaux), ou à demander au Gouvernement koweïtien de faire réaliser les réparations puis à en réclamer le coût au propriétaire et non à la Commission, aurait été trop technique et trop rigide compte tenu de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq et de l'étendue des dommages subis par les bâtiments publics.
在伊拉克入侵和占领科样的情况中,考虑到政府所受的损害很普遍,无论是要求先由房东负责修缮再向委员会就费用提出索赔,还是(在房东不愿或无法修缮时)要求先由科
政府负责修缮再要求房东报销费用而不是向委员会索赔,都将是一种过于拘泥于技术细节的、僵硬的方针。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。