Simultanément, le tribunal a condamné I. Youzbekov à 15 jours de détention pour grossièreté et insubordination à l'égard des injonctions légitimes de la police.
同时,法院以I.Yuzbekov对警察的合法命令粗鲁不理,拒不服从为由,判处监禁15天。
Simultanément, le tribunal a condamné I. Youzbekov à 15 jours de détention pour grossièreté et insubordination à l'égard des injonctions légitimes de la police.
同时,法院以I.Yuzbekov对警察的合法命令粗鲁不理,拒不服从为由,判处监禁15天。
Le non-respect de l'ensemble des résolutions adoptées par les différents organes des Nations Unies est devenu une caractéristique permanente des relations entre Israël et les Nations Unies.
拒不服从联合各个机构通过的一系列决议,这已成为以色列与联合
打交道时的一贯作风。
On a également rappelé que le but des sanctions était de faire appliquer les décisions du Conseil de sécurité et d'amener l'État récalcitrant à changer de comportement.
它们还回顾,制裁的目的是要遵守安全理事会的决,
制裁的目的是要影响拒不服从的
家改变行为。
Lorsqu'on leur a demandé de sortir pour que la cellule puisse être fouillée, ils auraient refusé de s'exécuter et auraient commencé à se montrer violents, menaçants et grossiers vis-à-vis des gardiens.
当这些犯被要求离开牢房以对该牢房进行搜查时,据称
们拒不服从,并开始大声叫嚷,威胁看守
员,并骂脏话。
Le Gouvernement israélien a montré à maintes reprises qu'il ne fait aucun cas du droit international et du droit international humanitaire et continue d'ignorer les résolutions de l'Assemblée et du Conseil de sécurité.
以色列政府的行为已再三表明,它无意遵守法或
道主义法,拒不服从大会和安理会的决议。
Au lieu de tirer les conclusions qui s'imposaient des observations justifiées des organes de police sur sa violation de la législation azerbaïdjanaise, I. Youzbekov a fait preuve de grossièreté et d'insubordination à l'égard des policiers.
对于警察局认为违反阿塞拜疆法律的这一合理意见,I.Yuzbekov不但没有得出应有的结论,反而粗鲁对待警察,拒不服从。
Plus de 15 000 miliciens ont été désarmés dans le cadre du programme de démobilisation et le nombre de combattants réfractaires des différentes milices dans le district d'Ituri est aujourd'hui estimé à 2 000 ou 3 000.
15 000多民兵已根据复员方案解除武装,伊图里地区现有拒不服从的各派民兵约2 000至3 000。
MM. Kaminer, Bahat et Maor ont fait l'objet de sanctions disciplinaires pour avoir refusé d'obéir à des ordres militaires et, suite à leurs refus répétés (chacun constituant une infraction distincte), ont été traduits devant un tribunal militaire.
Kaminer先生、Bahat先生和Maor先生因拒绝服从军事命令而被处以纪律处分,而在数次拒不服从命令(每一次违抗命令即构成一次犯法行为)后,们被军事法庭判
有罪。
Elle a conclu qu'en méconnaissant délibérément une ordonnance de la Chambre l'enjoignant de répondre à des questions, le défendeur avait entravé « délibérément et sciemment » le cours de la justice en refusant de répondre aux questions malgré la demande qui lui en était faite par la Chambre.
审判分庭认,由于被告拒不服从审判分庭要求回答问题的命令,从而满足了“蓄意和故意”干扰法庭执法、“蓄意藐视法庭”的测试标准。
Bien que le Gouvernement n'ait pas précisé le nombre et la durée des détentions, il a déclaré sans équivoque que des sanctions disciplinaires comportant la privation de liberté ont été imposées à plusieurs reprises contre les quatre conscrits en question: «suite à des refus répétés (dont chacun constitue une infraction distincte), ils ont été condamnés par un tribunal militaire».
虽然该政府没有具体说明拘留的次数和持续时间,但它明确地说对这四名被征入伍的士兵处以数次、也就是不止一次的必须剥夺自由的纪律处分,即“在数次拒不服从命令(每次违抗命令即构成新的犯法行为)后,
们被军事法庭判
有罪”。
C'est ici le lieu de faire appel encore une fois au Conseil de sécurité de prendre des mesures prévues au paragraphe 28 de la résolution 1355 (2001) aux fins d'amener ces deux parties récalcitrantes et signataires de l'Accord de Lusaka au respect de leurs obligations et à cesser de défier en toute impunité toute la communauté internationale à travers le Conseil de sécurité.
我再次呼吁安理会采取第1355(2001)号决议第28段提到的措让卢萨卡协
的签字方、这两个拒不服从的当事方尊重它们的义务和停止不受惩罚地蔑视安全理事会所代表的
社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。