De plus, les rebelles ont renforcé leur position en s'emparant d'armes gouvernementales.
此外,反叛分


政府武器也强化了他们
能力。

胜利果实De plus, les rebelles ont renforcé leur position en s'emparant d'armes gouvernementales.
此外,反叛分


政府武器也强化了他们
能力。
Ils ont saisi de l'aide humanitaire pour la détourner au bénéfice de Congolais batutsis rapatriés du Rwanda.
人道主义援助物资也被
,转运给从卢旺达遣返
刚果巴图西人。
Les combats à propos du bétail entre les tribus Salamat et Habbaniya se sont poursuivis au Darfour-Sud.
在南达尔富尔,萨拉马特与哈巴尼亚部落之间
牲畜
战斗继续不断。
En Afrique et au Moyen-Orient, la corruption et le pillage massif du patrimoine national restent deux des principaux obstacles au développement.
在非洲和中东,腐败和大规模
国家资产仍然是阻碍该区域成功发展
两
最严重障碍。
Le Malawi et la Namibie ont introduit des mesures pour empêcher toute saisie des propriétés des enfants orphelins et des veuves.
马拉维和纳米比亚采取措施,防止
孤儿和寡妇
产。
Leurs logements et d'autres biens leur appartenant au Kosovo-Metohija ont été saisis et occupés illégalement par des locataires de souche albanaise.
他们在科索沃和梅托希亚
住处和其它
产被阿尔巴尼亚族居民非法
和占据。
Le 11 août, quatre hommes armés ont attaqué un convoi commercial de 21 camions au sud de Nyala et dévalisé les chauffeurs.
11日,4名武装男
在尼亚拉南部袭击了
21辆卡车
商业车队,并
了司机身上
物。
On rapporte que les agresseurs auraient perturbé plusieurs réunions religieuses frappant les personnes présentes et saisissant ou incendiant des ouvrages religieux.
这些袭击者据说数次扰乱宗教聚会,殴打参加聚会人员,并且
或焚毁宗教文献。
Je viens les voir pour les enrichir et enrichir leur entreprise et non pas pour les voler comme le font les américains.
我是来帮助中国
企业发展和帮助他们
企业家致富
,而不是像美国
投资家
样来
你们
成果。
Un autre groupe aurait attaqué un village du parc des Volcans du 17 au 22 janvier et y aurait pillé de la nourriture.
据称另
群人于1月17日至22日攻击了火山公园地区

村庄,并
了食品。
La mainmise et la violence ne sauraient servir de bases juridiques à la possession d'un territoire par l'État occupant ou ses nationaux.

和暴力不能成为占领国或其国民拥有某
领土
法律依据。
La plupart d'entre elles faisaient état de luttes entre factions rivales qui s'accompagnaient de pillages de bétail et de l'incendie de villages.
许多人报告了派别间
冲突情况,在这些争斗过程中,到处发生
牲畜
现象,
些村庄被烧毁。
Certains des passagers ont utilisé des armes blanches et des armes de poing et on a tenté aussi d'arracher l'arme d'un des soldats.
部分船员使用了刀具及手枪,有人还试图
以军士兵
枪。
Le nombre d'incidents est nettement plus élevé qu'en juillet (337), surtout en ce qui concerne la possession illégale d'armes et les armes illégales.
事件总数大大高于7月(337),其中非法持有武器和
武器增加最多。
Le 25 août, trois hommes armés ont tendu une embuscade à un convoi de sept camions transportant des denrées alimentaires et dévalisé les chauffeurs.
25日,3名武装男
伏击了
7辆卡车
粮食车队,并
了司机身上
物。
Ceux qui optent pour l'APLS exploitent leur nouvelle affiliation pour continuer de lancer des attaques contre des tribus rivales et pour voler du bétail.
有时,有些成员使用其新
苏人解身份继续对敌对
团体发动攻击并
牲口。
Une fois la guerre terminée, il y aura une profusion d'armes pour ceux qui ont l'intention de s'emparer des maigres ressources qui existent pour survivre.
战争结束后,为了生存想要
稀少资源
人可以获得大量武器。
Nous pensons que la logique de la confiscation de territoires et de leur acquisition par la force, qui avait cours au XIXe siècle, n'est plus d'actualité aujourd'hui.
我们认为,19世纪
领土
和获取逻辑在今天已不再适用。
Le peuple chinois est très blessé par le spectacle chaotique d’un extrémiste qui a essayé d’arracher la torche à une faible Chinoise handicapée dans son fauteuil roulant.
《由于
极端分
试图从
柔弱
女残疾火炬手手中
火炬而引发
骚乱场面,使中国人民深受伤害。这是法国政府(认同)
文明行为吗?
Le 29 juillet, six hommes armés ont tendu une embuscade à un convoi humanitaire des Nations Unies composé de 29 camions entre Habila et El Geneina et dévalisé les chauffeurs.
29日,6名武装男
在哈比拉和埃尔杰奈纳之间伏击了
29辆卡车
联合国人道主义车队,并
了司机身上
物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。