Beaucoup de victimes étaient des enfants, et toutes étaient des familles assiégées et apeurées qui cherchaient un abri contre les bombes et les raids aériens.
他是试图躲避炸弹和空袭的被围困和惊恐不安的家庭。
Beaucoup de victimes étaient des enfants, et toutes étaient des familles assiégées et apeurées qui cherchaient un abri contre les bombes et les raids aériens.
他是试图躲避炸弹和空袭的被围困和惊恐不安的家庭。
De nombreux documents des Nations Unies ont signalé qu'en raison des pratiques israéliennes toute la population palestinienne a été terrorisée, ses biens ont été saisis et une crise humanitaire a été infligée à un peuple entier.
联合国的许多文件报告说,由于
色列的种种行径,
体巴勒斯坦人
惊恐不安,他
的财产被损毁,
体巴勒斯坦人受到了人道主义危机的困扰。
En revanche, la KFOR et la MINUK font le blocus des enclaves serbes et non albanaises et les empêchent de communiquer entre elles, arrêtent des Serbes sur de faux témoignages d'Albanais, venant souvent les chercher dans leur lit d'hôpital, et ouvrent même le feu sur les Serbes apeurés et exaspérés qui dénoncent cette situation.
相反,驻科部队和科索沃特派团封锁了塞和非阿
人的飞地,干扰飞地之间的通讯联络,只是根据阿
人的假报告就逮捕塞
人,经常是把他
从医院的病床上抓起来,甚至向抗议其处境的惊恐不安和愤怒的塞
人开枪。
En cette heure de grande incertitude et de grande inquiétude, nous devons donc reconnaître, plus que jamais auparavant, que l'Organisation des Nations Unies continue d'être nécessaire, même si, malgré les nombreux succès qu'elle a obtenus durant ses 56 années d'existence, elle n'a pas encore donné la pleine mesure de ses capacités en ce qui concerne la coopération internationale.
因此,值此充满不确定性和人惊恐不安的时刻,我
现在必须
任何时候
更加认识到对联合国组织的持续需要,联合国尽管在56年的历史中取得了许多成就,但仍有待充分挖掘在国际合作方面的潜力。
Selon ces rapport, et bien d'autres rapports des Nations Unies, les pratiques criminelles du régime israélien « ont terrorisé toute la population palestinienne, détruit leurs biens au hasard et infligé à l'ensemble de la population une crise humanitaire en détruisant centrales électriques, services d'adduction d'eau, ponts et écoles; en imposant des restrictions aux importations de matériel médical et de denrées alimentaires ».
上述报告和联合国的许多其他报告表明,由于
色列政权实施犯罪行为,“
体巴勒斯坦人
惊恐不安,他
的财产被任意损毁,
体巴勒斯坦人受到人道主义危机的困扰,发电厂、供水设施、桥梁和学校被毁坏,医药用品和食品的进口受到限制”。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。