Il fait toujours le contraire de ce qu'il dit.
他总是做的和说的相
。
Il fait toujours le contraire de ce qu'il dit.
他总是做的和说的相
。
Il n'est pas sot, tant s'en faut.
他可不傻, 相
。
On croit s’habituer a etre soi, c’est le contraire.
我们以为熟悉自己,相
。
Or, c’est le contraire qui se produit.
然而,现在的情况却相
。
Les chiffres et les faits nous démontrent le contraire.
数字和事实表明情况相
。
Et pourtant, c'est exactement l'opposé qui arrive aujourd'hui.
然而,今天的趋势相
。
Au contraire, il s'agit d'un appel à soutenir ce processus même.
相
,这是呼吁支持该进程。
En l'espèce, nous nous trouvons devant la situation contraire.
在本案中,实际情况相
。
Au contraire, cette expérience m'a véritablement enrichi.
相
,我感到很有收获。
Or, le travail de Sa'di n'est pas de coopérer, au contraire.
相
,萨迪的工作不是合作。
L'impartialité, toutefois, n'est pas synonyme de non-engagement.
中立并非指不表态,而相
。
Le projet de résolution à l'examen va exactement dans le sens opposé.
目前的决议草案所做的相
。
En fait, il y était interdit de représenter des figures humaines.
相
,禁止的是人体画描绘。
Ils n'ont pas construit sur l'oubli, bien au contraire.
他们建设不是为了遗忘——相
。
À l'inverse, il s'agit véritablement d'un phénomène mondial.
相
,它确实是一种全球现象。
Au contraire, elle est un atout dans notre engagement au service de la paix.
相
,这是我们和平活动的优势。
Hélas, dans la réalité le tableau a été différent et décevant.
然而实际情况却相
,令人沮丧。
Bien au contraire, elle se félicite de l'état d'avancement du projet.
相
,它赞赏该项目的进展情况。
Dans le même temps, certains pays ont pris le chemin inverse.
与此同时,一些国家的做法相
。
Et cela n'est pas en train de se faire, au contraire.
而这并没有发生——情况相
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。