La période à l'examen a été marquée par le malaise politique grandissant et le spectre des tensions et pressions militaires.
本报告所述期间的特点是,政治忧患加深、军事紧张局势和压力阴霾显现。
La période à l'examen a été marquée par le malaise politique grandissant et le spectre des tensions et pressions militaires.
本报告所述期间的特点是,政治忧患加深、军事紧张局势和压力阴霾显现。
Les demandeurs de visa qui sont suspectés de représenter une menace pour la sécurité nationale se verront opposer un refus.
如果怀疑签证申请人的能对国家造成安全忧患,则将拒绝他(她)的申请。
Leur esprit est clair et leur conscience n'est pas encombrée par les préoccupations du monde, mais ils veulent pourtant apporter leur aide.
他头脑清楚,他
的良知尚未被世界忧患束缚,但他
要帮助。
La difficulté à retenir du personnel compétent, bien au fait des dossiers et expérimenté reste une source de préoccupation majeure pour le Tribunal.
难以留住称职、知识渊博和经验丰富的工作人员仍然是法庭忧患的一大问题。
La douleur et la souffrance des peuples appellent, pour venir en aide à ceux-ci, une action plus énergique de la part de la communauté internationale.
饱经忧患的人民要求国际社会采取更有力的动帮助他
。
Nous allons continuer à améliorer la qualité des produits, s'efforcer de faire avant et services après-vente à nos clients, une fois choisis, ne vous inquiétez pas.
将在不断提高产品质量的同时,努力做好售前售后的服务工作,使广大用户一经
择,永无忧患.
La consommation d'ecstasy semblait s'étendre à de nouvelles régions, et elle était particulièrement préoccupante en Amérique du Nord, alors qu'elle restait stable - mais élevée - en Europe.
迷魂药的使用似乎正在向其他区域扩散,而且是北美洲十分重大的忧患,而在欧洲则保持稳定而且传播相当普遍。
La violence à l'égard des femmes, en particulier la violence sexuelle, d'une ampleur considérable en raison des conflits survenus au Congo, constitue un motif de préoccupation pour le Gouvernement congolais.
由于国内的武装冲突,对妇女的暴力,特别是性暴力的发生率相当高,构成了政府的一大忧患。
La consommation d'ecstasy semblait s'étendre à de nouvelles régions, et elle constituait une source de préoccupation particulièrement grave en Amérique du Nord, alors qu'elle restait stable - mais élevée - en Europe.
迷魂药的使用似乎正在向其他区域扩散,而且是北美洲十分重大的忧患,而在欧洲则保持稳定而且传播相当普遍。
À notre connaissance, malgré le calme relatif qui règne au Timor oriental, les milices radicales sont encore susceptibles de représenter une menace sur le long terme et de rester une source de préoccupation.
所知,尽管东帝汶局势相对平静,强硬的民兵仍
能构成长期威胁,并继续构成忧患。
Le peuple afghan a connu tant d'épreuves qu'il attend aujourd'hui avec impatience de s'engager dans la voie de la paix, de la stabilité et du développement, aspirations qui sont partagées par tous les pays du monde.
阿富汗走上和平、稳定、发展之路是饱经忧患的阿富汗人民的迫切期望,也是世界各国的共同心愿。
Toute action intéressant les deux domaines prioritaires retenus contribuerait à la création d'emplois et à la réduction de la pauvreté, qui sont deux des plus grandes et des plus anciennes préoccupations du Lesotho en matière de développement.
在所确定的两个优先领域采取动将有助于创造就业机会和减轻贫困,这是莱索托两个主要的和长期的发展忧患。
Ces craintes sont aggravées par d'autres fléaux : maladie, ignorance et intolérance envers les autres fondée sur l'appartenance ethnique, la religion et le sexe : fléau de la gouvernance cruelle et autocratique en certains endroits; et, le plus omniprésent de tous, fléau de la pauvreté.
这些忧患还伴随着其他的折磨——疾病、无知和以种族、宗教和性别依
对人抱有狭隘心态的折磨、存在于某些地区的残酷和专制统治的折磨,以及最
普遍的贫穷的折磨。
En raison des difficultés financières et opérationnelles actuelles, notamment le manque de moyens d'entraîner un grand nombre de soldats, le Gouvernement avait décidé d'assurer en priorité la formation de deux brigades d'élite bien entraînées et bien équipées qui s'occuperaient de résoudre les problèmes de sécurité du pays.
政府鉴于当前财政上和操作上的限制因素,包括大量士兵缺乏训练,决定优先训练两、三个训练有素和装备精良的主力旅,使其集中力量消除国家的安全忧患。
Nous vivons en une époque dominée par la peur, non pas simplement dans ce pays ou dans cette ville, mais dans le monde entier : peur pour la vie; peur pour l'état de l'économie : aux niveaux national et mondial; peur que notre instinct de destruction aveugle n'entrave la capacité de la planète elle-même d'entretenir la vie.
正生活在一个忧患的时代,这不仅仅是就这一国家或在这座城市,而是就全世界而言的:担忧人民的生活,担忧各经济体、国家和全球的状况;担忧
的肆意毁坏的倾向
能损害地球本身维持生活的能力。
Face aux préoccupations croissantes en matière de sécurité, le Gouvernement a décidé de ramener de 57 à 37 le nombre de pays dont les ressortissants n'ont pas besoin de visa pour un séjour d'une durée maximale de 30 jours, et de 96 à 17 le nombre de pays dont les ressortissants ont droit à un visa à l'arrivée pour un séjour d'une durée maximale de 15 jours.
了对付日益增长的安全忧患,内阁已批准将逗留30天以下
获免签的国家从57个减少到37个,并将逗留15天以下
获落地签证的国家从96个减少到17个。
Ces assemblées avaient comme principaux objectifs de résoudre les problèmes à facettes multiples qui se posent dans le monde, dans l'espoir que le nouveau millénaire présenterait des risques réduits au minimum et que l'humanité pourrait concentrer son intelligence et ses ressources sur le développement de l'économie, d'une culture civilisée et de la prospérité dans l'égalité, et ce dans un environnement juste et pacifique exempt d'affrontements violents et de préoccupations liées à la pauvreté, aux maladies, ou autres.
这些会议的主要目的是解决在世界上发生的多方面问题,希望在新千年中尽能减少每一领域将面临的风险,并希望人类将在一个没有暴力冲突、没有贫困、疾病和其他方面忧患的公正与和平的环境中平等地将其智慧和资源用于发展经济、文明文化与繁荣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。