Il est surprenant qu'un plan d'action d'une telle ampleur ait obtenu des résultats aussi maigres.
涉及范围如此之广行动计划取得
结果竟是如此
足道,令人感到惊讶。
Il est surprenant qu'un plan d'action d'une telle ampleur ait obtenu des résultats aussi maigres.
涉及范围如此之广行动计划取得
结果竟是如此
足道,令人感到惊讶。
Les quelques progrès qui ont été réalisés sont surtout le résultat des efforts des populations autochtones elles-mêmes.
所取得一些
足道
进展主要是土著人民自己努力
结果。
M. Blix informe le Conseil que les résultats en matière de désarmement sont pour l'instant très modestes.
布利克斯先生告诉安理会,在解除武装领域所取得结果迄今为止
足道。
Les différences de coûts s'étant avérées négligeables, les prescriptions en matière d'environnement ont été intégrées dans les spécifications en tant que norme.
研究结果是,费用上差异
足道,因此,已将环境规定列为一个规格标准。
On a beau se dire que le pire est passé, il n’empêche que les perspectives sont peu encourgeantes sur le marché de l’emploi aux Etats-Unis.
人们总说最坏时候已经过去了,但是观察
结果是这对美国
场
励显
足道。
On constate d'après de nouvelles études menées dans plus de 20 pays que sur le nombre total de moustiquaires utilisées pour les enfants, le pourcentage de moustiquaires traitées est négligeable.
此外,20多个新国别调查结果表明,凡是睡在蚊帐中
儿童,其经过处理
蚊帐
百分比简直
足道。
Des opérations peuvent être annulées lorsque la contrepartie reçue par le débiteur à l'occasion d'un transfert à un tiers quel qu'il soit a été symbolique, ou nettement inférieure à la valeur réelle de l'actif transféré.
如果由于向任何第三方转让结果,债务人收到
价值或是
足道
,或是大大低于所转让资产
实际价值,则交易可以撤销。
Que les résultats de la prochaine série de pourparlers soient mineurs ou spectaculaires, la communauté internationale doit soutenir les parties et approuver toutes les mesures prises en vue d'apporter une solution pacifique à la crise au Darfour.
论下一轮
会谈结果是
足道还是振奋人心,国际社会必须团结在各派周围,支持能和平解决达尔富尔危机
任何步骤。
Les effets sur l'Union elle-même sont minimes, étant donné que l'expansion de l'accès au marché pour les pays les moins avancés se fait généralement au détriment de pays bénéficiant d'autres préférences, même si les changements sont modestes.
对欧盟本身影响
足道,因为增加最
发达国家
场准入
结果,受到影响
多半为享有优惠
其他国家,虽然改变
幅度
是很大。
Or, malgré ces réformes, les échanges du Burkina Faso sont demeurés quantité négligeable et peu compétitifs sur les marchés mondiaux essentiellement à cause des mesures restrictives prises par les pays développés, en particulier celles qui bloquent les exportations de produits agricoles.
尽管实现了这些改革,但布基纳法索贸易仍然
足道,在世界
场上缺乏竞争力,这主要是发达国家采取了阻止其国家出口
限制措施,尤其是针对农业商品
限制措施
结果。
Suivant le conseil du Président de la Banque mondiale, le HCR a étudié la place faite aux réfugiés dans les stratégies en question, pour constater qu'elle était bien minime et que seul un petit nombre de pays tenaient compte dans leurs plans du potentiel de production des réfugiés et de leur intégration, la plupart des autres pays considérant cette population comme un fardeau.
根据世界银行行长建议,难民事务高级专员办事处研究了在相关战略中给难民问题
地位,结果发现给难民问题
地位
足道,只有一小部分国家在自己
计划中考虑了难民
生产潜力和使难民融入社会问题,而大部分国家认为这一人群是一个负担。
Des études récentes des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement montrent que l'aide fournie dans ce cadre par les Nations Unies aux pays concernés est fortement axée sur le domaine social, la gouvernance, l'environnement et la problématique hommes-femmes, et que, par contre, la contribution potentielle des facteurs économiques et commerciaux à la réalisation des objectifs de réduction de la pauvreté et du développement y demeure secondaire.
最近调查了联合国发展援助框架 内容,结果显示,联合国在国家一级
援助特别侧重社会、治理、环境和性别问题,但在这些计划中,经济和贸易相关问题在实现减贫和发展目标
作中,仍然
足道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。