La faute en revient sans aucun doute à l'Éthiopie.
这种状况完全要归埃塞俄比亚。
La faute en revient sans aucun doute à l'Éthiopie.
这种状况完全要归埃塞俄比亚。
Le gouverneur attribue le massacre aux groupes rebelles.
省长将这次谋杀归叛乱集团。
Cela peut être dû à divers facteurs.
这可能归一系列因素。
De plus, le retard ne peut pas être attribué uniquement à l'auteur.
此外,拖延不能只归提交人。
Une des raisons tient probablement à l'absence de demande de ce genre de produits.
部分原因应归对此类产品缺乏需求。
Il a tenu les FAB responsables de l'attaque.
它将攻击归布隆
部队。
La Cour a estimé que ces violations étaient attribuables à l'Ouganda.
这些违反为被认定可归
干达。
La responsabilité d'un échec ne saurait être cherchée à l'extérieur.
做不到这一点,不能归外部原因。
Cependant, le conflit ne s'explique pas uniquement par des facteurs externes.
但是,不能将冲突完全归外部因素。
Le fait qu'aucun directeur n'ait été nommé a été attribué aux ressources insuffisantes de l'Institut.
没能作出任命被归为研训所缺乏资源。
Les cas de violences attribués aux groupes rebelles sont nombreux.
归叛乱团伙的暴力
为有许多。
Nous ne pouvons mettre ces responsabilités sur le compte de la folie subite des populations.
我们不能把这种责任归一国人民突然的疯狂。
Leurs agissements et infractions sont imputables en droit au Gouvernement.
他们的为和罪
可以依法归
苏丹政府。
Un grand groupe impute l'absence de progrès spectaculaires au manque d'engagement politique.
一个主要团体把有限的进展归政治承诺不足。
Nombre de ces allégations visaient directement des agents de l'État.
一些被报导的侵犯为被直接归
政府官员。
Pendant combien de temps pouvons-nous dire que l'occupation est l'unique cause de cette situation?
把一切仅仅归占领,这种情形还要持续多久?
Leur silence peut probablement s'expliquer par des tabous culturels et leur peur d'être stigmatisées.
这可能归文化上的禁忌而且害怕蒙受耻辱。
Il imputait la cherté du pétrole aux cartels de ce secteur.
他认为油价高涨应归石油
业的卡特尔。
Il serait trop facile d'en rejeter la responsabilité sur la règle du consensus.
将这个问题归协商一致规则,这太容易了。
Néanmoins, les lacunes mentionnées ne sauraient être attribuées au seul Tribunal.
然而,不能把所提到的这些缺点全都归法庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。