Ensuite, chaque groupe choisit des participants à l'atelier considéré.
每一类归口联系单位随后选,推举参加研
会
人员。
Ensuite, chaque groupe choisit des participants à l'atelier considéré.
每一类归口联系单位随后选,推举参加研
会
人员。
Les ONG étaient représentées à tous les ateliers, à l'exception d'un seul, mais tous les collectifs n'étaient pas représentés.
除了一个研会之外,其他所有研
会都有
府组织
代表出席,尽管并
所有归口联系单位类别都有代表。
Cette tâche comprend notamment la conception et l'analyse de questionnaires destinés aux coordonnateurs pour l'intégration des femmes et à leurs superviseurs.
这一任务包括协调对性别问题归口单位及其管理者调查表
设计和分析。
Le GHN a eu des échanges, dans le cadre du processus des changements climatiques, avec des ONG organisées en groupes constitués, ou collectifs.
知名人士小组已经在气候变化程中通过归口联系单位与
府组织
了
论。
Le PNUE est l'organisation chef de file pour coordonner les problèmes environnementaux au sein du groupe 4 sur l'environnement, la population et l'urbanisation.
环境署担任了其中负责在环境、人口和城市化问题归口组合内协调各类环境问题
牵头机构。
En outre, les membres du personnel des bureaux régionaux et locaux doivent rendre compte de leurs activités aux bureaux fonctionnels auxquels ils sont rattachés au quartier général de la Mission.
此外,区域和外地办事处人员职能隶属归口特派团总部各自相关
实务领域。
Le système des collectifs est un outil essentiel grâce auquel le secrétariat gère ses contacts avec des ONG dont le nombre, déjà important, est en augmentation, et organise la participation de ces organisations.
联系单位归口制度是秘书处掌握与不断增多大量
府组织
联系和安排其参与
重要工具之一。
Les quatre collectifs d'ONG existants et les nouvelles organisations spécialisées dans la recherche et organisations indépendantes (RINGO) ont été avisés de la tenue de ces ateliers, et l'information a été publiée sur le site Web du secrétariat.
向4个已确定府组织归口联系单位类别和新确定
研究与独立组织类别通知了研
会事宜,这方面
信息在秘书处网站上公布。
Sous la direction de la Commission économique des Nations Unies pour l'Afrique (CEA), des groupes d'institutions des Nations Unies travaillant en Afrique ont été constitués dans le cadre d'une approche coordonnée du système des Nations Unies pour aider le NEPAD.
在联合国洲经济委员会(
洲经委会)
领导下,以联合国系统向
洲新伙伴关系方案提供援助
整体协调办法为基础,设立了分别由所有在
洲开展工作
联合国机构组成
各个归口组合机制。
Lors de la neuvième session, les Parties ayant souhaité promouvoir une participation réelle des organisations, les ONG ont eu la possibilité de faire, par l'intermédiaire des collectifs, des interventions sur deux questions de fond inscrites à l'ordre du jour de la plénière.
在第九届缔约方会议上,考虑缔约方希望促
有效参与,为
府组织安排
机会,通过归口联系单位在缔约方会议全体会议上两个实质性议程项目之下发言。
Action nationale. En prévision des négociations à venir sur l'AGCS, les pays devraient examiner leur position et désigner un agent de coordination qui recueillerait les opinions du secteur privé et de l'industrie pour permettre aux gouvernements de finaliser leur position.
为准备即将举服务贸易总协定
谈判,各国应对其国家
立场
审查,并指定一家归口单位,将私营部门及业界
意见集中起来,供
府确定其最后立场时考虑。
Sans oublier la contribution d'aucune des parties, les pays doivent continuer de rendre compte des progrès accomplis au Comité de la sécurité alimentaire mondiale (CSA), en tant qu'organe chargé d'assurer la coordination de la mise en oeuvre du Plan d'action du SMA.
考虑到所有方面都应做出贡献,各国应继续向世界粮食安全委员会(CFS)报告展情况,该委员会在其职责范围内应作为执
世界粮食首脑会议
动计划
归口单位。
Le PNUE a également été très actif en ce qui concerne les sous-groupes sur l'eau et l'énergie du groupe 1 sur le développement de l'infrastructure: Eau et assainissement, énergie et transport et il a aussi joué un rôle important pour modeler la teneur du groupe 6 nouvellement créé sur la science et la technologie.
环境署还一直积极地推动在专门负责基础设施发展:水与卫生、能源和运输部门归口组合1下
水与能源
专题组合方面
工作,并在确定新设立
科学与技术问题
归口组合6所涉具体工作方面发挥了重大作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。