Il serait mal venu d'insister.
强求是没有道理。
Il serait mal venu d'insister.
强求是没有道理。
Le Département conservait des données sur les demandes de dérogation afin de déterminer les schémas habituels des différents départements auteurs.
大会部保存于要求不强求遵守页数限制
数据库,以监测不同编写
件
部门
工作方式。
On ne peux pas demander les succès, c`est plutôt une attitude qui nous pousse ,et quand on ne les cherche plus, peut être ils sont déjà dans tes mains.
成功不是你所能强求。它是
常常向前努力
态度。然后在你不是那麽强求
时候,它可能就会在你手中。
L'adoption des instruments internationaux par consensus est certes souhaitable mais elle n'est pas toujours possible et la recherche du consensus à tout prix ne produit pas nécessairement un instrument efficace.
当然最好能致通过国际
书,但并不总能做到这
点,且强求
致不
定能产生有效
书。
La mondialisation devrait être un processus permettant aux pays de cultures différentes d'apprendre et de bénéficier des échanges mutuels. Il ne devrait pas s'agir d'un processus visant à imposer une seule et même norme à tous les autres.
全球化过程应当是各
国家和各
之间相互借鉴、取长补短
过程,而不是按照
标准强求
致
过程。
La politisation a été imposée, il y a longtemps par les pays développés qui, en bloc, ont mis en place une politique de deux poids deux mesures, des optiques sélectives et des traitements inégaux sur la base de leurs agendas politiques, leurs intérêts nationaux étroits, et quelquefois même à cause des exigences étrangères dont ils ont eux-mêmes soufferts.
发达国家早就搞政治化,他们结成体,根据他们自己
政治议程、他们狭隘
国家利益,有时甚至因为外国对他们中间多数国家
强求,推行双重标准和有选择性做法与不平等待遇。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。