Malgré son attachement continu et de longue date à la lutte contre le racisme, le Canada choisit donc de s'abstenir lors du vote.
尽管长期以来加拿大不断坚持同种族主义作斗争,但它还是选择投权票。
Malgré son attachement continu et de longue date à la lutte contre le racisme, le Canada choisit donc de s'abstenir lors du vote.
尽管长期以来加拿大不断坚持同种族主义作斗争,但它还是选择投权票。
Ma délégation s'set abstenue dans le vote sur ce projet de résolution, bien que nous soyons convaincus des nobles visées humanitaires de la Convention.
我国代表团对项决议草案投了
权票,虽然我们坚信《公约》崇高
人道主义目标。
Israël s'est abstenu dans le vote de cette résolution, parce qu'il doit encore pouvoir avoir recours à des opérations défensives contre des terroristes, afin d'empêcher des attaques contre ses civils.
以色列对项决议投了
权票,因此它仍然需要对恐怖主义分子采取预防性行动,以防止对其平民
袭击。
Étant donné que le texte à l'examen ne fait pas de distinction entre la résistance à l'occupation et le terrorisme international, la délégation syrienne demande qu'il soit mis aux voix.
鉴于正在审议未区别抵抗占领和国际恐怖主义,叙利亚代表团要求将
付诸表决,投票时,叙代表团将
权。
À la cinquante-huitième session, Israël avait été contraint de s'abstenir en raison de l'absence de référence dans la résolution à la recrudescence inquiétante de l'antisémitisme dans différentes parties du globe.
在第五十八届会议上,以色列被迫投权票,因为决议未能提到全球各地反犹太主义抬
令人吃惊
现象。
En particulier, notre abstention s'explique du fait que, à notre avis, le texte de la résolution ne souligne pas assez la dynamique perverse générée par les attentats terroristes qui entraînent des représailles, qui, à leur tour, encouragent d'autres actes de terrorisme et ainsi de suite.
具体说,我们在投票中
权是因为我们认为,决议
案
没有充分强调恐怖主义袭击带来报复,报复又刺激进
步
恐怖主义行径
变态状况。
Traditionnellement, Israël a toujours soutenu l'aide humanitaire apportée au peuple palestinien, même si, ces derniers temps, en raison des réalités qui prévalent sur le terrain, ma délégation avait été dans l'obligation de s'abstenir dans le vote sur les projets de résolution relatifs à cette question.
以色列长期以来支持对巴勒斯坦人民人道主义援助,尽管过去由于当地
现实,我国代表团被迫对有关该议题
决议草案投
权票。
Toutefois, le Pérou s'abstiendra au cours de ce vote, car nous croyons que le projet de résolution reste déséquilibré faute de condamner clairement et catégoriquement les attaques terroristes contre des civils israéliens innocents et d'appeler l'Autorité palestinienne à prendre des mesures vigoureuses pour s'opposer au terrorisme.
然而,秘鲁将在表决中权,因为我们认为,该决议草案仍然是不平衡
,因为在该草案中没有明确地,直截了当地谴责针对无辜以色列平民犯下
恐怖主义袭击行动,并且没有要求巴勒斯坦权力机构采取果断行动防止恐怖行为。
Sa délégation s'est néanmoins abstenue de voter sur le projet, sans en critiquer le contenu : cette abstention est cohérente avec la position exprimée devant la Sixième Commission, quant à la nécessité de tenir une conférence internationale pour définir le terrorisme et le différencier du droit des peuples à l'autodétermination.
但是叙利亚代表团没有对草案投票并不是批评它
内容:
权是与在第六委员会
表态相
致
,当时讨论是否需要举行
次国际会议给恐怖主义下定义和是否需要把恐怖主义与各国人民
自决权区别开来。
Nous nous abstiendrons cette année sur la résolution, car elle inclut un nouveau langage qui n'a pas de rapport avec l'aide humanitaire du peuple palestinien, y compris une référence directe à la résolution 1515 (2003) du Conseil de sécurité que nous ne croyons pas appropriée ou pertinente dans ce contexte.
我们今年将对项决议投
权票,因为该决议含有同向巴勒斯坦人民提供人道主义援助问题无关
新语言,包括公然提及安全理事会第1515(2003)号决议,我们认为,
样做既不适当也不切题。
Aujourd'hui, alors qu'aucun projet de résolution sur ce point n'a en fait été soumis à l'Assemblée et qu'aucune référence à l'antisémitisme n'a été incorporée dans le projet de résolution sur l'intolérance religieuse, nous n'avons d'autre choix que de nous abstenir à la plénière et de faire part de notre déception quant au processus qui a mené à ce résultat.
现在,由于事实上没有正式提出样
项决议草案,并且没有把任何有关反犹太主义
提法写进该决议草案,我们除了在全体会议中
权并且对导致
结果
进程表示失望之外,别无其他选择。
M. Loizaga (Paraguay) (parle en espagnol) : Ma délégation s'est abstenue de voter sur l'ensemble de la résolution, étant donné qu'elle s'était déjà abstenue sur quelques-uns des paragraphes qui avaient été soumis à son examen et parce qu'elle estime que ladite résolution n'attribue pas les responsabilités de manière équilibrée aux parties en cause et parce qu'elle ne condamne pas nettement les actes de terrorisme.
洛伊萨加先生(巴拉圭)(以西班牙语发言):鉴于我们对我们所审议各段有
定看法,我国代表团以对整个决议草案投了
权票,因为我们认为决议草案在解释当事各方行为责任方面不平衡,没有明
谴责恐怖主义行为。
Motifs du vote contre l'alinéa D) du point 3 du dispositif - Historique et contexte de la demande d'avis consultatif - Nécessité d'un traitement équilibré - Questions de compétence - Paragraphe 2 de l'Article 12 de la Charte des Nations Unies et résolution 377 A V) de l'Assemblée générale - Question de l'opportunité judiciaire - Objet de la requête - Fond - Autodétermination -Proportionnalité - Légitime défense - Conséquences juridiques - Obligations incombant aux autres États - Article 41 des articles de la Commission du droit international sur la responsabilité de l'État - Devoir de non-reconnaissance -Devoir d'abstention - Devoir de veiller au respect du droit humanitaire - Article premier commun aux conventions de Genève
对执行部分第(3)(D)段投反对票理由——请求提供咨询意见
背景——需要给予均衡
对待——管辖权问题——《宪章》第十二条第二项和大会第377 A(V)号决议——司法适当性问题——请求
目
——实质问题——自决——相称性——自卫——法律后果——其他国家
义务——国际法委员会关于国家责任条款
第41条——不承认
责任——
权
责任——确保尊重人道主义法
责任——四项《日内瓦公约》
共同第1条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。