Ces dépenses budgétaires ont fait enfler les impôts.
这些预算开支使纳税额增高。
Ces dépenses budgétaires ont fait enfler les impôts.
这些预算开支使纳税额增高。
Ces charges imprévues grèvent lourdement son budget.
〈转义〉这些意外开支大大增加了的预算负担。
Depuis qu'il est à la retraite, il a dû se réduire.
退休以后,只好减缩开支。
Nicolas Sarkozy affirme la nécessité de maîtriser les dépenses publiques.
尼古拉•萨科齐宣称,必须控制公共开支。
Tu devrais mettre un frein à tes dépenses.
你应该限制你的开支。
Cette année, 53% des Français prévoient de restreindre leur budget, contre 43% en 2009.
年,53%的法国人打算缩减自己的开支预算,而2009年的比率
43%。
Qui réglera la facture de la protection de la flamme olympique à Paris ?
谁将为巴黎保护火炬买单?费加罗报计算出昨天开支。
Il a d? mettre un frein à ses dépenses.
不得不限制自己的开支。
Ces dernières voient leurs dépenses entièrement couvertes en la matière.
市政府在这方面的开支得到全额补偿。
La dépense publique est restée un important soutien de l'activité intérieure.
政府开支家庭活动的一项重要支助。
Ils devraient également restructurer leur budget en augmentant la part des dépenses sociales.
此外,这些国家似可加强改变预算结构,使有利于社会开支。
Il est tenu compte d'une telle éventualité à la section VI (Imprévus) du présent document.
本文件第六章在意外开支项下对此作了规定。
On peut se demander si les dépenses occasionnées par cette publication sont justifiées.
应当提出一个问题:为出版这个刊物耗费开支否合算。
Comme pour les bureaux de pays, la principale augmentation concerne les postes.
与国家办事处一样,总部增加的开支主要与员额有关。
Il faut améliorer la gestion des finances et des dépenses publiques.
公共财政和政府开支的管理需要改善。
Les «frais généraux de fonctionnement» incluent les paiements aux fournisseurs de divers biens et services.
“一般业务开支”包括对各种物品和服务供应商的付款。
Depuis le dernier rapport du Rapporteur spécial, les dépenses de santé ont beaucoup diminué.
特别报告员上次报告以后,白俄罗斯的卫生开支减少了。
Une enquête internationale approfondie sur l'origine des fonds permettant de financer ces dépenses s'impose donc.
因此,有必要对这些开支的资金来源进行一次彻底的国际调查。
Indiquer le pourcentage du budget national alloué à l'éducation.
请说明教育开支占国家预算拨款的百分比。
Il faut hiérarchiser les dépenses et supprimer les doubles emplois.
应该确定支出的优先顺序,并消除重复开支的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。