Le téléspectateur est la première cible des publicitaires.
电视观众是广告争取的第一目标。
Le téléspectateur est la première cible des publicitaires.
电视观众是广告争取的第一目标。
Antoine, 42 ans, publicitaire, a plutôt bien réussi dans la vie.
42岁的安彤是一位广告,生活过得很不错。
Matt qui est déjà égérie des nouvelles montres au design futuriste Police, compte séduire une nouvelle fois une cible jeune et dynamique.
Matt在之前已为Police的未来系列手表做过代言,广告也打算通过此次代言再一次吸引众多的年轻消费者。
Outre l'Association européenne des agences de communication, les partenaires associés comprennent la Fédération mondiale des annonceurs, l'Association internationale de publicité et Consumers International.
除欧洲通信构协会之外,参与这一事项的
作伙伴还包括世界广告
会、国际广告协会及国际消费者组织。
Toutefois, il est arrivé que, même en utilisant des enfants d'une manière plus "innocente", les agences de publicité créent sans le vouloir la possibilité d'une exploitation future.
但是,即便是就在广告中以较为“清白”的方式使用儿童的广告而言,他们无意中为有关儿童今后可能被利用提供了
会。
Les journalistes scientifiques doivent faire preuve de responsabilité, même si, dans le même temps, la priorité des médias est de relater de "bonnes histoires", pour accroître leur diffusion et attirer les annonceurs.
人们感到,记者在报道科学消息时需要有责任感,但与此同时,人们承认,大众媒体的第一优先目标是向公众提供“好故事”,以提高发行量并吸引广告。
En effet, la consommation de tabac a des effets à long terme sur la santé et il arrive souvent que les publicitaires exploitent ou renforcent certains stéréotypes sexistes pour promouvoir leurs produits.
吸康有长远影响,且广告
常利用、加强消极性别陈规定型观念来推销其产品。
Si le Suriname a suivi la tendance qui prévaut partout ailleurs, l'industrie de la publicité a dû cultiver assidûment le marché de la jeunesse, et les chiffres cités plus haut ont probablement beaucoup augmenté.
苏里南如循其他地方常见的型态发展,即广告将积极以年青人为宣传目标,则此一数字势将大为增高。
Si les entreprises et les agences de publicité ont clairement reconnu le rôle des femmes en tant que consommatrices, ce n'est pas encore le cas des institutions qui oeuvrent en faveur du développement durable.
虽然公司和广告都已明确认识到妇女作为消费者作用,但进行可持续发展工作的
构却还没有认识到这一点。
Malheureusement, les publicitaires se sont jusque-là montrés très agressifs sur le marché numérique et ils mettent au point des technologies ciblées sur les cyberconsommateurs, et notamment les jeunes, lors de leurs explorations du cyberespace.
遗憾的是,广告在电子市场上表现出了巨大的野心,并且正在开发针
因特网消费者整个电子空间浏览期间内的技术,主要
象就是青少年。
Zorra, l'organisation qui fait office de comité de surveillance de la publicité et des médias, a organisé un forum électronique chargé de recevoir des plaintes et tenté de dissuader les publicitaires de diffuser des contenus sexistes.
负责监督广告和媒体的组织Zorra协会组办了接受申诉的电子邮件论坛,并努力阻止广告发布带有性别歧视内容的广告。
Elle estime de surcroît que les publicitaires devraient aussi refuser de diffuser des messages publicitaires véhiculant une image négative des différences culturelles, religieuses ou ethniques, y compris lorsque ces messages renforcent les stéréotypes sexistes ou autres et les préjugés.
它还认为如果广告内容以消极方式,包括加强性别主义或其他陈见和偏见的方式来体现文化、宗教或种族差别,广告也应予以拒绝。
Cette loi précise une pénalité pour la personne qui fournit, soutient, possède ou gère des services sexuels ou supervise un établissement de l'industrie du sexe, un publiciste, parent ou gardien qui permettent sciemment à des femmes ou des enfants sous leur autorité de d'offrir des services sexuels, et le client qui entretient des relations sexuelles avec des enfants de moins de 18 ans.
凡拉皮条者、业性色情支助者、业主、管理人员、
业场所的主管、广告
、家长或监护人,故意让妇女或受其监管的儿童从事色情服务的,以及同18岁以下儿童发生性关系的嫖客,这项法令
他们做出了处罚规定。
Les activités promotionnelles comprenaient : a) la diffusion de messages dans l'intérêt du public à la télévision et à la radio; ii) des panneaux publicitaires dans des endroits bien en vue; iii) la promotion de mesures visant à prévenir la discrimination fondée sur l'âge sur les lieux de travail grâce à des guides, des expositions et autres manifestations; et iv) un appel lancé aux agents publicitaires afin qu'ils conseillent à leurs clients de ne pas annoncer des vacances de poste contenant des exigences d'âge injustifiées.
所推行的宣传活动包括︰(i) 在电视及电台播放政府宣传短片和宣传声带;(ii) 在当眼地方张贴广告;(iii) 通过制备指引、举办展览和活动,推广有关防范在工作地点出现年龄歧视的措施;以及(iv) 呼吁广告向客户作出建议,避免发出有不
理年龄要求的招聘广告。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。