La session extraordinaire et le Sommet du millénaire font désormais partie du passé.
特别会议和千年首脑会议现成为过去
历史。
La session extraordinaire et le Sommet du millénaire font désormais partie du passé.
特别会议和千年首脑会议现成为过去
历史。
Une image perdue d'un passé perdu.
消失过去
被人遗忘
形象。
Le Conseil de sécurité a-t-il mis ses résolutions précédentes en oeuvre?
安全理事会是否执行了它过去
决议?
Je réaffirme ce que nous avons dit dans le passé.
我要再次说明我过去重复说明
问题。
À cet égard, elle fournit des renseignements en complément de l'information présentée précédemment.
这方面,常驻代表团现提供一些信息以补充过去
提交
资料。
Le Royaume-Uni et le Canada ont contribué à la dépollution de leurs anciennes bases.
联合王国和加拿大协助清理它
过去
基地。
Si sa composition continue de n'être qu'un rappel d'une situation ancienne, sa crédibilité ne pourra que diminuer.
如果其构成继续反映过去很久
时代,其地位不可避免地会降低。
Les mécanismes traditionnels ont mené par le passé à une pauvreté incommensurable et à l'instabilité politique.
传统机
过去
导致极度
贫困和政治不稳定。
Le Groupe suivra la question avec l'interlocuteur désigné, qui a reçu copie de ses lettres précédentes.
专家组将向指定协调人落实此事,
把过去信函
影印件都交给了这位协调人。
Les importants résultats obtenus dans ce domaine sont menacés, la tendance de la scolarisation à baisser se poursuivant.
入学人数出现下降趋势,使过去取得
重大成就受到威胁。
Cela sort du cadre reconnu des délibérations des Nations Unies et rappelle une époque d'affrontements que l'on croyait révolue.
这件事被列入联合国讨论承认内,它使人
记起那
过去了
时代
冲突。
Je souhaite donc recommander que son mandat soit prorogé pour une nouvelle période de six mois, jusqu'au 31 octobre 2006.
我衷心希望,这一期间,当事方将反思冲突开始以来
过去
漫长时间,以及双方有必要采取
行动,最终可达成公正、持久和相互可接受
解决办法。
Chacun de ces programmes, plus que par le passé, est assorti d'objectifs quantifiables pour la réalisation desquels nous veillerons scrupuleusement.
所有这些方案均改善过去
情况,确定了我
认真承诺实现
可量化目标。
En vue de les éliminer, nous avons annulé tous les permis de port d'armes délivrés par le passé à certaines personnes.
为了消除此类现象,我国取消过去所颁发
允许某些个人携带武器
所有许可证。
Et pourtant, il serait inimaginable de prétendre que la menace à la paix dans le monde aujourd'hui est une chose du passé.
然而,声称对世界和平威胁现
成为过去
东西将是难以想象
。
Le caractère inapproprié des programmes de prévention et de contrôle a entraîné une situation épidémiologique marquée par la résurgence d'endémies auparavant enrayées.
由于不适当防治疾病方案,致使过去
消除
地方性疾病重新蔓延。
Le Gouvernement israélien a poursuivi sa politique d'implantation de la population civile dans des colonies de peuplement qui avaient été précédemment évacuées.
以色列政府继续把平民迁入过去撤空
定居点,这显然违反了路线图。
Au moment où ces histoires étaient écrites, elles étaient déjà quelque peu caricaturales, mais aujourd'hui, tous ces liens spéciaux appartiennent au passé.
写这些报道
时候,它
就有点滑稽,但今天所有这些特殊纽带
完全成为过去
事情。
Nous savons que ses membres sont en fuite, qu'ils sont dispersés et qu'ils se déplacent depuis les nombreuses vallées où se trouvaient leurs sanctuaires.
我知道他
都被通缉;他
遭到驱赶,
从过去栖身
若干谷地转移。
Dans les 17 ans qui se sont écoulés depuis la catastrophe, les conséquences n'ont toujours pas été complètement éliminées, car elles dépassent les possibilités du pays.
此外,事故发生以来
过去
17年里,其后果尚未完全消除,因为这些后果超过了白俄罗斯
能力
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。