Le projet de résolution n'appuie pas le cessez-le-feu, réclamé à maintes reprises par mon gouvernement, en tant que premier pas pour parvenir à un règlement pacifique du conflit.
决议草案并未支持我国政府屡次番所呼吁的停火,以
为实现和平解决冲突的第一步。
Le projet de résolution n'appuie pas le cessez-le-feu, réclamé à maintes reprises par mon gouvernement, en tant que premier pas pour parvenir à un règlement pacifique du conflit.
决议草案并未支持我国政府屡次番所呼吁的停火,以
为实现和平解决冲突的第一步。
Toutefois, il reste préoccupé par le fait que l'État partie, à plusieurs reprises, n'a pas coopéré pleinement avec le TPIY, notamment lorsqu'il s'agissait d'arrêter les personnes inculpées (art. 2).
然而,委员会关切地感到,缔约国屡次番未与前南问题国际法庭充分
,包括在逮捕被起诉者方面开
(第二条)。
Les membres les plus importants ont maintes fois participé à des crimes tels que le bombardement d'un viaduc ferroviaire près de Zvecan et ont appuyé l'insurrection armée en Macédoine.
其主要成员屡次番涉嫌参与炸毁兹韦坎(Zvecan)
路桥并协助马其顿武装叛乱等罪行。
Malgré les appels qu'a lancés la Bolivie à plusieurs reprises pour qu'un dialogue ouvert et sans exclusive soit maintenu avec le Gouvernement chilien, elle n'a reçu aucune réponse favorable et conforme aux réalités contemporaines.
尽管玻利维亚屡次番要求与智利政府继续进行公开、不排它的对话,但智方并未就此通知适时积极表态。
Les Membres des Nations Unies dans leur ensemble ont confirmé à de nombreuses reprises la priorité qu'ils accordent à la lutte contre le terrorisme et à la mise en oeuvre de la résolution 1373 (2001).
联国全体会员已经屡次
番确认他们对反恐行动和执行第1373(2001)号决议给予的优先。
C'est parce que des mesures internationales d'appui spéciales devaient être prises en faveur de ces pays pour leur permettre de surmonter leurs graves handicaps structurels que la catégorie des pays les moins avancés a été établie et que les critères d'inclusion dans cette catégorie ont été modifiés à plusieurs occasions.
确定最不发达国家类别和屡次番地允许最不发达国家标准演变的理由是,应根据这些国家的严重结构障碍向它们提供特别的国际支助措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。