L'expansion rapide des activités économiques au milieu des années 1970 et 1980 a rapidement modifié le mode d'établissement.
随着20世纪70年代中期和80年代经济活动的快速发,人们的居住方式发
速变化。
L'expansion rapide des activités économiques au milieu des années 1970 et 1980 a rapidement modifié le mode d'établissement.
随着20世纪70年代中期和80年代经济活动的快速发,人们的居住方式发
速变化。
Elle est contrainte de voir dans la protection de l'environnement le seul moyen utilisable pour que Singapour demeure habitable.
它除认真地将环境保护视为使新加坡继续保持适于居住的唯一方式以外别无选择。
Cette somme forfaitaire peut être versée en nature, propriété immobilière, soit en propriété par usufruit ou par droit à l'habitation.
总额可以转让不动产的方式实物支付,不论是以所有权、使用收益权还是以居住权方式。
Les ressources financières influent surtout sur le mode d'habitation et de vie, qui, à son tour, a des répercussions sur l'état de santé subjectif et objectif.
财力尤对居住条件和
活方式产
影响,而居住条件和
活方式又对主观认识上的和客观存在的健康状况产
影响。
Ce programme vise à améliorer radicalement les conditions de vie de la population des villages et des petites villes ainsi qu'à développer les infrastructures techniques et à favoriser le développement social des localités rurales, bourgades, petites villes et centres régionaux du pays.
纲要旨在用根本方式改善居住在乡村和小城市居民的日常居住条件,以及发设施建设和农村、乡镇、小城市及国家
他地区的社会发
。
Le Comité recommande à l'État partie d'accroître ses efforts visant à donner pleinement effet aux recommandations de l'Équipe spéciale sur la communauté des gens du voyage, et de prendre d'urgence toutes les mesures nécessaires pour améliorer l'accès des gens du voyage à tous les niveaux d'éducation, à l'emploi, ainsi qu'à des services sanitaires et à un logement appropriés à leur style de vie.
委员会建议缔约国加强努力充分实施有关流浪族群问题特设工作组的建议,并紧迫地采取一切必要措施改善流浪族群在各级教育的入学问题、改善他们的就业率,以及他们获得保健服务和适合于他们活方式的居住条件。
Le Comité demande tout spécialement aux États parties de reconnaître et de protéger le droit des populations autochtones de posséder, de mettre en valeur, de contrôler et d'utiliser leurs terres, leurs ressources et leurs territoires communaux et, lorsqu'ils ont été privés des terres et territoires qui, traditionnellement, leur appartenaient ou, sinon, qu'ils habitaient ou utilisaient, sans leur consentement libre et informé, de prendre des mesures pour que ces terres et ces territoires leur soient rendus.
委员会特别吁请缔约国承认并保护土著人民拥有、开、控制和使用自己部族的土地、领土和资源的权利,并且,如果没有征得他们在自由和知情情况下的同意而剥夺他们传统上拥有或以
他方式居住或使用的土地和领土,则必须采取措施归还这些土地和领土。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。