Pour réaliser ce projet, Germain, le maire du village, doit attirer un médecin dans ce minuscule patelin.
为了实现这个计划,村长日耳曼得吸引到一位医生到这个方来。
Pour réaliser ce projet, Germain, le maire du village, doit attirer un médecin dans ce minuscule patelin.
为了实现这个计划,村长日耳曼得吸引到一位医生到这个方来。
La petite fissure présnte dans la surface de blindage avancé de cette voiture qui est vieille.
车出现裂痕的
方在车前挡板的里面的顶上,痕迹看起来很旧。
C'est pourquoi nous souscrivons aux mesures proposées, tout en voulant y apporter quelques modifications que j'aimerais mentionner maintenant.
因此,除了某些的
方外,我们支持建议采
的行动,对这些
的不同的
方,等一下我还会谈到。
Septièmement, la population locale a toujours éprouvé un profond sentiment d'identité nationale, moins mû par des troubles ethniques ou religieux qu'ailleurs.
七. 当人民一向有很强的民族认同感,受种族
宗教左右的程度较其他
方
。
Le prélèvement de tissus peut nuire aux populations locales de petites espèces dont la répartition géographique est soit inconnue soit très limitée.
组织块的能对
物种的
方群体造成损害,它们的
理分布不为知晓或非常狭窄。
Les petites armes, définies par certains experts comme des armes de destruction massive, ont exacerbé les conflits locaux, communaux, nationaux et régionaux.
被一些专家确定为规模杀伤性武器的
武器正加剧
方、社区、国家
区域冲突。
En outre, les fonds régionaux pourraient constituer des mécanismes de secours efficaces lorsque surviennent des crises financières de moins grande ampleur et plus localisées.
此外,区域基金在发生规模较
方性更强的危机时,成为有效的救援机制。
En bref, nous cherchons à identifier, à élaborer et à tester des structures de gouvernement et des systèmes de soutien adaptés à notre petit monde.
简言之,我们正在确认、设计实施适合我们
方的施政结构
支助体系。
Normalement, les classes sont constituées d'enfants nés la même année, mais on trouve aussi des classes mixtes dans des secteurs à faible densité de population.
正常情况下,班级是由同年出生的儿童组成的,但是在人口密度的
方也有混合班级。
Au plan national, le Mali a initié des opérations inédites dans le cadre d'un projet dénommé « projet d'appui aux commissions locales de récupération des armes légères ».
在国家一级,马里在一个叫做“支持回收军火
方委员会项目”的范围内开始采
新的行动。
Ainsi, le nombre total de candidats peut constituer un obstacle à leur réussite dans les petites administrations locales, lorsque celles-ci ne comptent que 3 à 5 membres élus.
因此,候选人总数会成为其在方政府
区成功的一个障碍,这些
区的
方政府只有3-5个当选成员组成。
De plus, des conflits localisés dans lesquels est impliquée la petite faction des FNL dirigée par Jean Bosco Sindayigaya, qui n'a pas signé l'Accord de cessez-le-feu, se sont multipliés.
此外,涉及让-博斯科·辛达伊加亚领导的未签署《停火协定》的民解力量派别的
方冲突有所增加。
À notre époque de mondialisation et de développement rapide des technologies de l'information et des communications, le monde est devenu un petit village où l'on peut accéder de partout.
在此信息通讯技术全球化
迅速发展的时代,世界已经成为能够通向任何
方的
村庄。
D'autres, que l'on pourrait qualifier de petits seigneurs de guerre ou commandants locaux, exercent une autorité sur une zone relativement moins étendue et ne disposent véritablement que d'une force modeste.
还有其他所谓军阀
方指挥官,由于获得得力部队的支持较
,只在范围较
的
区作威作福。
Il n’aime pas cette petite ville mais il n’a pas les moyens de partir, en plus, il n’a aucun lieu pour partir, il est coincé dans ce petit monde autour de lui.
武不喜欢他居住的
方,
他却没有办法离开,他无处
去,被迫留在所处的环境中。
Aujourd'hui,la liste de la vie et de l'argent pour ce semestre (le Semestre Automnal ,l'Année Scolaire 2008-2009) a été fini.Il y a un petit problème qui n'est pas dénoué,mais c'est pas grave.
今天,2008-2009学年秋季学期现金流量及生活记录表也已经全部制作完成,还有一个方没有解决,不过不妨碍总体的效果
使用。
Malheureusement, les femmes, bien souvent, ne sont pas membres de ces partis politiques dans les petites localités, et les politiques locaux se montrent plus réticents à nommer des femmes à des fonctions politiques.
遗憾的是,在方妇女通常不是政党成员,
方政治领袖如果提名妇女参加竞选将会遇到强
的阻力。
Toutefois, je tiens à souligner qu'il nous reste encore énormément de chemin à faire avant d'être sûrs que notre économie est suffisamment dynamique et aussi diversifiée que possible sur un si petit territoire.
但是,他必须说,在如此的一个
方,我们的经济基础有足够的活力,并且有最
程度的多
化。
À une échelle plus réduite, à savoir au niveau local, ce sont la gestion des terres, la dynamique de la végétation et des facteurs socioéconomiques qui régissent les mécanismes conduisant à la désertification.
但是在一个更的尺度即
方一级上,土
管理、植被动态
社会经济因素控制着荒漠化产生的机制。
Cela est vrai en particulier dans les régions pauvres, de petites exploitations, où l'absence d'infrastructures de base constitue un obstacle majeur à la survie économique des exploitations familiales et à la réalisation de l'autosuffisance alimentaire.
这一问题在资源贫瘠的方最为明显,在那里,缺乏基本的基础设施是家庭农业经济生存
粮食自给的重
障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。