Le president tomba aux pieds de la riche heritiere en palpitant de joie et d'angoisse.
庭长扑倒在万贯家财的女继承人脚前,又高兴又难受,激动得哆嗦不已。
Le president tomba aux pieds de la riche heritiere en palpitant de joie et d'angoisse.
庭长扑倒在万贯家财的女继承人脚前,又高兴又难受,激动得哆嗦不已。
Si elle l'est, le tribunal peut exiger le versement d'une somme supplémentaire au Trésor public.
在况下,法院可强制要求向国家财政部支付附带罚款。
La WSE est une société par actions, fondée par le Trésor polonais.
华沙证券交易所是由国家财政部创立的一个联合证券公司。
Les biens passibles de confiscation deviennent la propriété du Trésor public lorsque le jugement acquiert force exécutoire.
当判决成为终审判决并生效后,被没收财产的所有权应转交给国家财政部。
La Finlande indique que les victimes peuvent obtenir réparation de l'État pour certains types d'infractions résultant de la criminalité.
芬兰指出,被害人可因由犯罪造成某损害从国家财政部领取
。
Le versement des allocations est financé à hauteur de 90 % par le Trésor public et de 10 % par les collectivités territoriales.
国家财政部担育儿假费用的90%,所在市政府
担10%。
Les pays riches ont de grandes zones de pauvreté et, dans les pays pauvres, il existe des enclaves de richesse inimaginable.
最富裕的国家有大片的贫困地区,而贫穷国家也有一小批家财万贯的人。
Le trésor public prend à sa charge 90 pour cent des dépenses afférentes à ce régime, et la municipalité locale 10 pour cent.
国家财政部承担育儿基金方案90%的费用,地方市镇承担10%的费用。
Le Trésor public est responsable des dommages causés par des agents de l'État (qu'il s'agisse de fonctionnaires ou de chefs d'entreprises publiques) ou des personnes agissant sous leur autorité, ainsi que par des responsables élus, des juges, des procureurs publics et des membres des forces armées.
由国家财政部责落实因政府官员(不管是公务员还是国有企业管理者)或按其命令行事者的行为以及当选官员、法官、公共检察官和武装部队人员的行为引起的
。
L'utilisation de ce modèle a permis de renforcer les capacités du Trésor national sud-africain d'ajuster les politiques financières pour prendre en compte le travail informel des femmes, et donné à espérer que d'autres pays suivront son exemple, sans pour autant atteindre l'objectif de six pays prévu à cet égard.
一模型进一步增加了南非国家财政部的内部能力,以便调整财政政策,把妇女的非市场化工作考虑在内,从而提供了向其他国家推广的前景,但是,没有达到关于有6个国家采用性别意识模型的目标。
Les handicapés touchent également des salaires relativement faibles: la loi 5747-1987 sur le salaire minimum ne s'applique pas aux employés des entreprises protégées. La section 17 a de ladite loi autorise le Ministère du travail et des affaires sociales à adopter des règlements en étendant les dispositions aux salariés physiquement, mentalement ou intellectuellement handicapés des entreprises protégées partiellement financées par le Trésor public.
同时,残疾人挣取的工资较低:第5747-1987号《最低工资法并不适用于受保护的企业和雇员,该法的第17(a)节授权劳工和社会事务部长在条例中规定,此项法律的条款将适用于生理、精神或智力残疾,并属于国家财政部预算拟保护企业聘用的雇员。
Les ministères des finances de 16 pays aidés par UNIFEM ont émis ou réémis des directives sur la budgétisation à dimension sexuée, et des éléments sexospécifiques ont été inclus dans les processus budgétaires sectoriels ou locaux dans 17 pays; des mécanismes de suivi des initiatives d'établissement de ce genre de budget ont été créés dans 14 pays par des acteurs de la société civile et des partenaires gouvernementaux d'UNIFEM.
得到妇发基金支助的国家财政部发布或者重新发布了与促进两性平等的预算编制的准则,被17个 国家写入部门和本地的预算流程;而且14个 国家的民间社会和政府伙伴启动监测机制,跟踪促进两性平等的预算编制倡议的进展况。
Les ministères, le Trésor national, les départements de la Fédération et des États, les organes statutaires et les gouvernements locaux se sont vu attribuer un certain nombre d'étoiles, sur la base de l'Index de responsabilisation, qui illustrent leur performance grâce à des indicateurs clefs, dont la maîtrise des recettes et des dépenses et la gestion des fonds publics pour ce qui est des prêts, des investissements et des comptes fiduciaires.
根据包括控制收益和支出以及管理贷款、投资和信托帐户方面公共资金14 的主要指标评估业绩质量的责任指数,各部委、国家财政部、联邦和州政府各部门、立法机构和地方政府均进行星级评定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。