Le manuel pour l'évaluation locale a été finalisé, ce qui a permis de lancer des études pour l'évaluation locale.
地方评估手册已经,从而可以着手地方评估研究。
Le manuel pour l'évaluation locale a été finalisé, ce qui a permis de lancer des études pour l'évaluation locale.
地方评估手册已经,从而可以着手地方评估研究。
Cinq autres États ont répondu qu'ils n'étaient pas en mesure d'indiquer une date précise pour l'achèvement de l'élaboration de leur rapport.
其他5个国家答复说无法确定划界案准确时间。
De nouveaux fonds pour l'achèvement du programme de pays seraient dégagés dès que le PNUE pourrait se rendre dans le pays.
旦环境署能访问该国,将为国家方案
进
步供资。
La Rapporteuse spéciale regrette qu'au moment où elle mettait la dernière main au présent rapport, le Gouvernement n'avait toujours pas répondu à ses communications.
特别报员遗憾
是,截至本报
之时,该国政府尚未就其来文作出答复。
La Rapporteuse spéciale déplore qu'au moment où le texte définitif du présent rapport était établi, le Gouvernement n'avait pas encore répondu à ses communications.
截至本报之时,该国政府未对来文作出答复,特别报
员对此表示遗憾。
Les éléments d'information recueillis à la date d'établissement du présent rapport ne permettent pas à la Mission de tirer une conclusion définitive sur cette affaire.
根据本报时所掌握
现有资料,无法就此案作出定论。
La compagnie de l'ancien directeur de la création dans l'édition de magazines de directeur artistique, conçu pour les exigences, achevé fin sur une richesse de l'expérience.
本公司意总监是原IN杂志
美术总监,对设计有较高要求,对后期
有相当丰富
经验。
Au moment de l'établissement du présent rapport, aussi bien le chapitre sur les enfants dans les conflits armés que l'ensemble de ce document définitif étaient quasiment achevés.
在起草本报时,结果文件中有关儿童与武装冲突
及结果文件本身,都已接近
。
Les réponses reçues au moment de l'établissement du présent rapport sont citées dans les informations relatives aux violations de l'embargo signalées dans la section II et sont reproduites en annexe.
监测组在本报前收到
答复见第二
关于据报违反军火禁运行为
资料,并已载入附件。
À la date à laquelle le présent rapport a été établi, le Protocole avait recueilli 83 signatures et six États l'avaient ratifié (Andorre, Bangladesh, Canada, Islande, Panama et Sri Lanka).
截至本报时,共有83个国家签署了议定书,有6个国家,即安道尔、孟加拉国、加拿大、冰岛、巴拿马和斯里兰卡批准了议定书。
Le texte final du projet de loi sur les transferts d'armes, de biens et de technologies à double usage, qui sera conforme aux normes de l'Union européenne, est en cours d'élaboration.
将依据欧洲联盟标准拟定武器转让、军民双用物资和技术
法律草案目前正在最后
。
Le présent rapport porte principalement sur les événements qui ont eu lieu en mai à Kisangani et a été rédigé rapidement, étant donné l'appel urgent que m'avait adressé le Conseil de sécurité.
为了紧急答复安全理事会对我要求,本报
主要说明5月
基桑加尼事件并急速
。
Ces informations ont été incorporées dans le rapport qui a été finalisé puis envoyé au Ministère des affaires étrangères pour être soumis au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes.
报纳入了这些评论意见,
后转交给外交部,由其提交联合国消除对妇女歧视委员会。
L'un de ces documents, qui devait être bientôt achevé, était une étude sur la participation du personnel de l'OMS, notamment le personnel en poste sur le terrain, au processus d'établissement de rapports du Comité.
其中份文件即将
,这是
份关于卫生组织职员,特别是外地
级
职员参与委员会报
进程
研究。
M. de Rojas (Directeur, Bureau du financement du développement, Département des affaires économiques et sociales) remercie les délégations d'avoir fourni des informations ne figurant pas dans le rapport qui a été terminé au mois de juillet.
de Rojas先生(经济和社会事务部发展筹资办事处主任)感谢刚才提供报中未反映
信息
各代表团,报
是在7月份
。
Il affirme que les manuscrits des neuf autres volumes auxquels il travaillait au moment de ces événements, dont trois qui étaient prêts à être publiés, ont été volés ou détruits pendant la période de l'invasion et de l'occupation.
该索赔人说,伊拉克入侵和占领科威特时,他正在撰写其余9卷
手
,包括已经
即将出版
3卷,这些在伊拉克入侵和占领科威特期间都被盗窃或销毁。
Le programme de pays n'a toutefois pas pu être finalisé compte tenu de l'instabilité politique et du manque de sécurité en Somalie qui avaient conduit à une interdiction de voyage dans le pays pour le personnel des Nations Unies.
但由于索马里政局不稳和治安不良导致联合国工作人员禁止前往该国,所以该国家方案未能
。
L'équipe chargée du rapport a eu des entretiens avec des fonctionnaires clefs des Services financiers de l'ONUDI et s'est déclarée satisfaite, en attendant la publication de son rapport, des progrès accomplis jusqu'à présent vers l'application des Normes IPSAS par l'ONUDI.
负责这份报小组对工发组织财务处主要工作人员进行了采访,尽管这份报
尚未
,但该小组对工发组织迄今实施国际公共部门会计标准
进展情况表示满意。
En dépit de plusieurs manifestations de protestation organisées après la déclaration de l'ancien Président Kumba Yala, le Groupe se félicite que, au moment de l'établissement du présent rapport, il ne s'était toutefois produit aucun acte de violence majeur et que l'armée continue de respecter la Charte de transition.
不过,尽管在前总统昆巴·亚拉作出宣称之后出现了几次有组织抗议,咨询小组感到欣慰
是,在本报
时,没有出现重大
暴力事件,军队继续尊重《过渡宪章》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。