La question des débris spatiaux demeure une source de préoccupations.
空间碎片问题始终令人关注。
La question des débris spatiaux demeure une source de préoccupations.
空间碎片问题始终令人关注。
Au Soudan, l'état de droit n'est toujours pas une réalité.
苏丹始终没有建立法治社。
Cela devrait toujours rester une préoccupation primordiale.
始终
最为重要的。
Pour une action efficace il faut aussi un suivi régulier.
有效行动还要求连贯始终的后续。
L'absence de données comparables continue à poser problème.
可比较数据匮乏始终个问题。
La situation au Moyen-Orient est toujours au premier plan de notre ordre du jour.
中东局势始终我们关注的重要问题。
Les éléments de malhonnêteté ou de tromperie étaient également toujours présents.
不诚实或欺骗些要件也始终存在。
Dans le Sultanat d'Oman, le développement a toujours été centré sur l'être humain.
在阿曼苏丹国,发展始终以人为本。
En outre, les procédures spéciales devaient toujours suivre la voie diplomatique.
此外,特别程序始终尊重外交渠道。
Un représentant avance l'avis que la corruption est toujours un phénomène politique.
一位代表认为,腐败始终一个政治现象。
C'est toujours ainsi que les commissions de l'Assemblée ont procédé.
委员
工作的操作流程始终如此。
La Thaïlande est toute disposée à offrir et à échanger des informations à cette fin.
泰国始终愿意为此目的提供和交流信息。
Chaque pays devra l'avoir à l'esprit tout au long de la session actuelle.
本届议期间,
国
始终铭记
一点。
Depuis lors, la Commission a toujours suivi cet avis.
自从那时以来,委员始终遵行
一看法。
Cependant, il ne s'agit pas toujours d'une mesure formelle.
不过,可能并非始终
一项正式措施。
Elle se penche aussi sur la question de savoir si l'enfant a besoin d'aide.
同时局始终要考虑
儿童
否需要帮助。
Le Traité est plus vital que jamais.
《条约》始终
至关重要的。
Les cibles visées sont toujours et exclusivement des objectifs militaires.
所瞄准的目标始终而且只军事目标。
Les principaux donateurs traditionnels ont continué de fournir un important appui.
传统的主要捐助方始终给予高度的支持。
Les principaux produits d'exportation demeuraient le pétrole brut et autres produits dérivés du pétrole.
原油和其他石油产品始终主要出口产品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。