Des lieux saints servent de cible ou de sanctuaire à des combattants.
神圣场所成了
者
目标或为其所用。
Des lieux saints servent de cible ou de sanctuaire à des combattants.
神圣场所成了
者
目标或为其所用。
Elle a renouvelé le vœu du Gouvernement de démolir les terroristes et leurs réseaux.
总理重申,她政府誓言肃清一切
分子及其网络。
Les colons installés à Hébron et alentour sont particulièrement combatifs et violents.
希布伦地区及其周围定居者特别
和倾向于暴力。
Des deux côtés, les militants restent puissants et exercent une grande influence politique.
双方分子仍然强大,并且他们施加了很大
政治影响力。
Le représentant d'Israël, prenant la parole en qualité d'observateur, a estimé que l'organisation était « combative et intolérante ».
以色列代表以察国身份发言,认为该组织“
和不容忍”。
Il y avait également un nouveau "Président de la Cour suprême". Il s'est montré hostile et agressif.
有一位新任“最高法院院长”怀有敌意并非常
。
Il faudrait davantage encourager le dialogue entre les civilisations, en faisant fi des préjugés politiques et des attitudes belliqueuses.
应该进一步鼓文明之间
对话,蔑视政治偏见和
态度。
Le stéréotype du politicien est invariablement un homme et la politique a souvent une connotation négative et agressive.
定型念中
政治家一律都是男性,政治通常有负面
、
含义。
Ces derniers continuent de tirer sur des ambulances, dont 16 ont été détruites à la date du 25 août.
者不断向救护车开火,截至8月25日,有 16辆被毁。
Admiré, certes, controversé, jalousé, respecté aussi pour sa vivacité intellectuelle, mais aimé non, justement parce que son intelligence était narquoise, belliqueuse.
被钦佩,这是当然,同时也因其智慧被争议,被嫉妒,被尊敬,但却并不受人爱戴,这是因为他
智慧总略显狡黠与
。
Afin de susciter la confiance nécessaire pour aller de l'avant, il est indispensable que les deux parties mettent fin au discours militant.
为了确保有取得进展所必需信任,双方都不要使用
言词。
Ces relations sont renforcées par l'entremise de l'ONU alors que le militantisme s'exacerbe dans le dialogue entre les cultures et les religions.
当不同文化和宗教之间对话调子正在变得更加
时,这
关系通过联合国得到加强。
L'assassinat tragique, récemment, de trois employés des Nations Unies au Timor occidental par des groupes militants doit être condamné par ce Sommet.
最近三名联合国人员在西帝汶惨遭团伙杀害,这必须受到本次首脑会议
谴责。
Le 24 octobre dernier, l'impopulaire et belliqueux M. Bush a annoncé un durcissement sans précédent de la politique du Gouvernement des États-Unis contre Cuba.
24日,不受欢迎和布什先生宣布了美国政府对古巴政策史无前例
升级。
Le séparatisme d'agression et le nationalisme militant sont parmi les causes profondes du terrorisme sur lesquelles la communauté internationale doit se pencher sérieusement.
恐怖主义根源包括
分离主义和
战
民族主义,国际社会应当十分谨慎地处理这些根源问题。
Homme pugnace et réfléchi, Dominique de Villepin a aussi du miser sur son élégance et sa distinction pour imposer son style au sein du gouvernement.
又审慎,同时优雅而卓尔不群,多米尼克·德维尔潘在政府中建立起了自己
风格。
Il est d'une importance cruciale que la stabilité soit préservée et que l'Autorité palestinienne soit habilitée à lutter avec succès contre le militantisme et l'extrémisme.
重中之重是维持稳定和增强巴勒斯坦权力机构力量,以成功对付
精神和极端主义。
Dans ce cas particulier, l'Autorité palestinienne doit prendre des mesures efficaces pour mettre fin au tir de missiles des militants palestiniens sur des objectifs israéliens.
巴勒斯坦权力机构必须采取有效措施,制止巴勒斯坦分子对以色列发动火箭袭击。
Il arrive souvent que les enfants exposés à la violence au cours de leurs années formatrices se forgent une personnalité nourrie de la guerre et d'idéologies haineuses.
儿童在成长时期对暴力耳濡目染,可能形成个性,被仇恨思想所煽动。
Nous demandons également à l'Autorité palestinienne de faire tout ce qui est en son pouvoir pour empêcher les militants palestiniens de tirer des roquettes contre des cibles israéliennes.
我们也呼吁巴勒斯坦权力机构尽其所能,制止巴勒斯坦分子发射火箭,攻击以色列目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。