La nuit suivante les anges demeurèrent chez un couple de fermiers très pauvres mais très hospitaliers.
第二天晚上,天使们来到一家非常贫寒但是十分热情好客的农户家借宿。
La nuit suivante les anges demeurèrent chez un couple de fermiers très pauvres mais très hospitaliers.
第二天晚上,天使们来到一家非常贫寒但是十分热情好客的农户家借宿。
C'est la maison du bon Dieu.
这是一家极为好客的人家。
Je suis heureux d'accueillir un aréopage aussi distingué sur la terre hospitalière du Kazakhstan!
我很高兴欢迎这个非常具有代表性的会议在好客的哈萨克斯坦土上举行。
La chaleur du débat est autant synonyme d'hospitalité que la chaleur d'un feu.
辩论的热火朝天正像火焰的温暖一样,是热情好客的一部分。
Les Maldives sont un pays connu pour sa tranquillité et son accueil chaleureux.
马尔代夫是一个以宁静与热情好客闻名的国家。
Nous apprécions leur hospitalité mais personne n'aime notre peuple davantage que nous.
我们感谢它们的好客之情,但它们谁也没有我们爱我们的人民。
L'hospitalité de notre peuple n'est pas illimitée.
我国人民的好客不是没有限度的。
Nous saluons le peuple vaillant, hospitalier et généreux de Tanzanie.
我们向坦桑尼亚英勇、好客和慷的人民致敬。
Les touristes étaient venus d'Amérique latine et d'Europe pour jouir de l'hospitalité et de l'ambiance des Caraïbes.
游客来自拉美国家和欧洲,享受加勒比的好客与格调。
À certains moments, cette hospitalité a été « récompensée » par des accusations scandaleuses de la part des pays d'origine.
这种好客之情有时得到的回报竟是难民原籍国的恶毒指控。
Bien que toutes nos aspirations n'aient pas abouti, ces résultats représentent un niveau de compromis international rarement atteint.
我们真诚感谢墨西哥、好客的Nuevo León
区以及蒙特雷市为蒙特雷会议的成功作了贡献。
Je tiens à remercier le Gouvernement et le peuple grenadiens du généreux accueil qu'ils ont réservé à cette rencontre.
我要感谢格林纳达政府与人民的好客精神,慷任这次集会的东道国。
Il est cependant regrettable de constater qu'un autre pays africain frère, le Burkina Faso, est impliqué dans cette agression.
几内亚共和国是一个和平和好客的国家,它通过接受数以十万计的难民而付出巨大代价,并正在为恢复西非的和平与和谐而进行努力。
Le Gouvernement et le peuple congolais son déjà prêts à les accueillir dans la plus pure des traditions d'hospitalité africaine.
刚果政府和人民准备以非洲最好的好客传统接待他们。
Il a affirmé et souligné avec force que la Côte d'Ivoire a toujours été et demeure une terre d'accueil et d'hospitalité.
他指出并强调科特迪瓦一向并且仍旧是一个知名好客的国家。
Les Iraquiens se demandent avec l'opinion publique internationale ce qui a pu motiver la visite de ce palais présidentiel d'hospitalité.
伊拉克人民与国际舆论正在探究,为何要视察这一盛情好客的总统府。
Qui plus est, la devise et l'hymne de la Côte d'Ivoire consacrent les vertus du travail, de la discipline, de l'union et de l'hospitalité.
另外,科特迪瓦的格言和国歌强调工作、纪律、统一和好客的美德。
Les autorités des Taliban ont déclaré qu'ils le considéraient comme leur invité et que les traditions de l'hospitalité pachtoune interdisaient de l'expulser du pays.
塔利班当局已经明确指出,他们把本·拉丹先生当作他们的客人,并且普什图人的好客习俗不允许他们将他逐出阿富汗。
Lors de ces deux manifestations, qui ont eu lieu à Bali, le Gouvernement indonésien a fait montre d'une chaleureuse hospitalité et d'une grande efficacité.
印度尼西亚政府以热情好客的态度和高效率在巴厘岛成功举办了这些活动。
Le Président (parle en anglais) : J'espère que je l'ai déjà fait, mais je voudrais, encore une fois, remercier le Gouvernement kényan de son hospitalité.
主席(以英语发言):希望我以前曾经说过,但我想再次感谢肯尼亚政府的好客。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。