Au vu des justificatifs présentés, le Comité recommande d'accorder une indemnité de SAR 1 136 332 au titre du surcroît de dépenses de personnel.
鉴证据,小组建议赔偿增支职员
用1,136,332里亚尔。
Au vu des justificatifs présentés, le Comité recommande d'accorder une indemnité de SAR 1 136 332 au titre du surcroît de dépenses de personnel.
鉴证据,小组建议赔偿增支职员
用1,136,332里亚尔。
Les chefs de secrétariat devraient commencer par examiner attentivement les coûts et avantages des méthodes possibles de mesure différentielle des coûts.
行政首长应事先审慎考虑与可能用来计量增支用
方法有关
成
效益。
La projection de ces deux augmentations entraîne pour le FNUAP des dépenses additionnelles d'un montant de 850 000 dollars au cours de l'exercice biennal.
由这两项
用预测增支,人口基金预计在
两年期期间将增加
用85万美元。
Ces fonds fonctionnent selon des critères opérationnels qui s'écartent de ceux de la Caisse concernant les retombées positives sur l'environnement mondial et les surcoûts.
这些资金业务标准不同
环境基金信托基金
全球环境效益和增支
用标准。
Pour les raisons évoquées au paragraphe 46 ci-dessus, le Comité estime que les dépenses supplémentaires entraînées par la mise en oeuvre de ces mesures donnent lieu, en principe, à indemnisation.
出第46段所述
理由,小组认为执行这些措施增支
用
则
可
赔偿。
Une délégation a mis en cause le principe de recouvrement des coûts marginaux, puisque le niveau des autres ressources avait toujours été élevé et relativement prévisible.
一个代表团质疑回收增支成则,因为其他资源一直很多,而且相对可
预测。
Il envisage l'appui du FEM à l'adaptation suivant une perspective qui s'écarte de celle fondée sur les surcoûts et sur les retombées positives à l'échelle mondiale.
其中为环境基金支助适应工作提出了一个方针,不同增支
用和全球效益 方针。
Ne sont pas non plus prises en compte ici les réclamations pour frais de réparation de véhicules, ces frais étant traités comme des surcoûts pour l'entreprise requérante.
索赔也不包括车辆修理
索赔,这类索赔作为商业索赔人增支
用处理。
Pour les raisons évoquées au paragraphe 46 ci-dessus, le Comité estime que les dépenses supplémentaires engagées pour mettre en œuvre ces mesures donnent lieu, en principe, à indemnisation.
出第46条所述
理由,小组认为执行这些措施
增支
用
则
可
赔偿。
Les justificatifs fournis correspondent à un montant total de SAR 51 632 122, dont SAR 26 536 456 pour les fournitures médicales utilisées, SAR 24 062 066 pour le surcroît de dépenses de personnel, et SAR 1 033 600 pour les masques à gaz.
证据证明了51,632,122里亚尔索赔总额,其中包括26,536,456里亚尔
医疗消
品
用;24,062,066里亚尔
增支职员
用;1,033,600
购买防毒面具
用。
Pour les raisons évoquées au paragraphe 49 ci-dessus, les dépenses supplémentaires engagées pour recruter des gardes de sécurité afin d'assurer la protection des civils et des réfugiés donnent lieu, en principe, à indemnisation.
出第49段所述
理由,为照顾平民和难民人口而提供保安警卫
增支
用
则
可
赔偿。
Pour les raisons indiquées au paragraphe 216 ci-dessus, le Comité estime que le surcroît de dépenses lié aux heures supplémentaires effectuées dans le cadre des procédures d'urgence du requérant est en principe indemnisable.
出第216段所述
理由,小组认为如果增支
加班
是为履行索赔人
紧急程序而支出
,
则
可
赔偿。
Le FEM finance les surcoûts convenus dans six domaines principaux: climat, diversité biologique, eaux internationales, appauvrissement de la couche d'ozone, polluants organiques persistants (POP) et dégradation des terres (principalement désertification et déforestation).
环境基金为下六个重点领域
商定增支
用提供资金:气候、生物多样性、国际水域、臭氧层消耗、持久性有机污染物和土地退化(主要是荒漠化和毁坏森林)。
Après avoir reçu le rapport susmentionné du Secrétaire général et les vues des organes intergouvernementaux concernés à ce sujet, l'Assemblée générale devrait redéfinir la notion de financement des surcoûts applicable aux mécanismes financiers existants.
大会应在接到秘书长述报告
及相关政府间机构有关报告
意见后,重新确定适用
现有资金机制
为增支成
筹资
概念。
Le Comité estime que, pour les raisons mentionnées au paragraphe 46, les dépenses supplémentaires engagées par le requérant pour acquérir des fournitures médicales d'urgence destinées à la population civile ouvrent en principe droit à indemnisation.
小组认为,出第46段所述
理由,索赔人为平民人口购买医疗用品
增支
用
则
可
赔偿。
Eu égard à la complémentarité de ces activités, les surcoûts que représenterait la fourniture de l'assistance technique nécessaire à la Convention de Rotterdam dans le cadre des activités du Fonds multilatéral pourraient être peu importants.
鉴这些活动
互补性,在多边基金活动外再增加鹿特丹公约
技术援助,其额外
增支
用可能不会很多。
Le Comité estime en outre que, pour les raisons évoquées aux paragraphes 52 à 54, les heures supplémentaires et les indemnités payées dans le cadre de la prestation de services de santé aux réfugiés koweïtiens donnent lieu, en principe, à indemnisation.
小组还认为,出第52-54段所述
理由,向科威特难民提供医疗服务而增支
加班
和职员津贴
则
可
赔偿。
S'agissant de la demande d'indemnisation au titre de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié, le Comité estime que le requérant n'a pas fourni d'éléments de preuve suffisants pour pouvoir vérifier et évaluer le montant demandé.
关增支
外派职员旅
,小组认为索赔人没有提供足够证据核实和估价索赔额。
Pour ce qui est de la quantification de ces pertes, le Comité considère que seuls les coûts additionnels, c'est-à-dire les coûts dépassant les dépenses que le requérant aurait normalement dû engager pour ce type d'activité, sont indemnisables.
关这些损失
定量,小组认为,可予赔偿
用应该是增支性
,也就是说,索赔人从事这类活动正常支出
用之外
开支。
Le Comité estime que, pour les raisons évoquées au paragraphe 61 ci-dessus, l'augmentation des dépenses engagées au titre des voyages du personnel expatrié du fait de l'application de surprimes pour risque de guerre donne lieu, en principe, à indemnisation.
小组认为,出第61段所述
理由,因战争险保险而增支
外派职员旅
则
可
赔偿。
声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。