Il tourne comme un lion en cage.
他坐立不安。
Il tourne comme un lion en cage.
他坐立不安。
Depuis qu'il a lu ce livre, i1 ne peut plus tenir en place.
自从他读了这本书后,就坐立不安。
A quatre heures, déja, je m'agiterai et m'inquiéterai;je découvrirai le prix du bonheur!
到了四点,我就开始坐立不安:我会福
价值!
Ne t'agite pas comme ça!
别这么坐立不安!
Ils semblent être hantés par le spectre de l'agitation sociale.
社会动荡阴影似乎使他们坐立不安。
Cette idée me turlupine.
这个念头使我坐立不安。
C'est un homme qui est en proie à un complexe et à une obsession qui ont pour nom Cuba.
他古巴这个强迫病态困扰煎熬、坐立不安。
La situation à Gaza, qui nous tient encore en haleine, témoigne de l'ampleur des défis auxquels la communauté internationale fait face.
依然让我们坐立不安加沙局势证明国际社会面临
有多艰巨。
Une psychiatre, le docteur Hemingstam, a déclaré que ses symptômes étaient caractérisés par des difficultés de concentration, un manque d'appétit, de l'angoisse, de l'agitation, des cauchemars et des hallucinations accompagnées de pulsions suicidaires.
Hemingstam博士,一位心理医生说,他症状特点是:精神难以集中;胃口丧失;情绪焦虑;坐立不安;做恶梦和患有自杀性冲动
幻觉。
Il n'était pas facile d'entendre ces témoignages, mais c'est la réalité à laquelle nous sommes confrontés aujourd'hui : tant de vies perdues en raison d'une maladie insidieuse qui ne connaît ni frontières, ni race, ni religion, ni croyance, ni sexe.
聆听这些叙述使人坐立不安,但这却是我们今天面临实——一种隐伏
、不分国界、不分种族、宗教、信仰或性别
疾病夺去了许多人
生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
问题,欢迎向我们指正。