Lorsqu'il y a monopole naturel, la productivité peut être compromise en situation de concurrence.
在存在自然垄断的地方, 生产效力可能会在件下受到损害。
Lorsqu'il y a monopole naturel, la productivité peut être compromise en situation de concurrence.
在存在自然垄断的地方, 生产效力可能会在件下受到损害。
L'offre et la demande déterminent le prix par le mécanisme de la libre concurrence.
在自由的
件下,供需关系决定价格。
Dans ce contexte, ils ont souligné que la durabilité des programmes alternatifs de développement réclame aussi l'accès aux marchés des pays développés dans des conditions de concurrence.
在这种情况下,他们强调,要使替代发展方案具有可持续性,还需要在件下获得发达国家的市场准入。
Divers arrangements spéciaux, tels que les quotas de l'Union européenne et des États-Unis pour le sucre, limitent la part des échanges mondiaux effectués dans des conditions de concurrence.
欧洲联盟和美国的糖配额等特别,
制在
件下进行的世界贸易数量。
Il a été expliqué que, dans les nouvelles conditions de concurrence, le seul moyen de parvenir à un développement industriel durable était d'asseoir la compétitivité sur l'innovation et à l'apprentissage.
介绍说明,在新的件下,实现可持续工业发展的唯一道路,是通过革新和学习参
。
Dans un marché concurrentiel, le secteur privé est en général plus efficace que le secteur public en matière d'allocation des ressources, réagissant aux exigences du marché et élargissant les perspectives d'emploi.
在性市场
件下,私营部门通常在资源分配方面比公共部门更有效率,响应市场需求,并且扩大就业机会。
Les TIC peuvent conduire au partage des informations, à des fonctions gouvernementales plus démocratiques et responsables, à l'élargissement du commerce et à bien d'autres choses mais pas de façon constante ni sur un pied d'égalité.
信息和通信技术可导致资讯的共同享用、扩大的商业及许多其它事情,但并非始终如此,并非在公平环境
件下。
Sur le long terme, une mondialisation juste, fondée sur des règles équitables et des marchés ouverts, contribuera à réduire la pauvreté, à créer des emplois et à faire progresser le niveau de vie dans les nations en développement.
长期而言,在公平件下实现公正的全球化和开放市场,将有助于减少贫困,增
就业,提高发展中国家的生活
件。
Cependant, il reste à entreprendre des études plus globales sur les moyens de les adapter à des modèles productifs modernes dans des conditions de marché concurrentielles, exception faite des techniques de culture sans travail du sol et de croissance de la biomasse.
但是,除了“零翻耕”和生物量增长技术之外,关于将这些技术以改造以便用现代生产模式在市场
件下
以使用,仍需开展更为全面的研究。
Si les pays en développement pouvaient lutter à armes égales et n'avaient pas à faire face à des subventions injustes ou à des tarifs douaniers prohibitifs, ils en tireraient des avantages infiniment plus grands que ceux que l'aide et les autres mesures peuvent leur apporter.
发展中国家如果能在公平件下
,摆脱不公平补贴和不正当的高关税率阻挠,能够获得远远超过援助和其他措施可给予的好处。
Tout d'abord, il devait établir des règles qui soient les mêmes pour tous et créer un milieu favorable aux entreprises (notamment un cadre juridique approprié, la possibilité d'obtenir des crédits à des conditions raisonnables et des politiques équitables en matière de concurrence et de fiscalité), afin d'offrir à toutes les entreprises les conditions minimales nécessaires pour devenir compétitives.
首先,它应确保在公平的
件下进行,创造有利于企业的环境(包括提供适当的法律框架、提供承担得起的贷款、制订公平的
和税收政策),以便向所有人提供可实现
的起码
件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。