Il existe des disparités substantielles entre les groupes socio-économiques en ce qui concerne la santé mentale.
在健康方面,不同社会经济群体之间
差别十分巨大。
Il existe des disparités substantielles entre les groupes socio-économiques en ce qui concerne la santé mentale.
在健康方面,不同社会经济群体之间
差别十分巨大。
Il a souligné que le Groupe de travail devait impérativement examiner les prolongements idéologiques et intellectuels de la traite des esclaves lors de l'étude des problèmes que rencontrent les personnes d'ascendance africaine.
他强调说,工作组在研究非洲人后裔面临问题时必须考虑奴隶贸易在意识
方面
影响。
Ce fait met en exergue le rôle important que les personnes âgées peuvent continuer à jouer dans le monde professionnel, politique, dans la vie sociale ou en matière de formation intellectuelle et culturelle.
这一新情况表明老年人仍然可以在专业、政治社会生活中,或在
文化培训方面起重
作用。
Il faudrait mieux adapter aux besoins des filles de tous les âges le contenu et la méthodologie des classes d'éducation physique, des devoirs réglementant l'activité physique et améliorant la capacité de travail mentale et physique.
应改进体育课内容
方法,在家庭中开展体育活动,提高
生在
体格方面
工作能
,更好地适应各个年龄组女孩
需
。
Selon l'article 26.1.e, les autorités publiques adopteront des mesures d'action positive en faveur de la création et de la production artistiques et intellectuelles des femmes, encourageant les échanges culturels, intellectuels et artistiques au niveau national et international, et la conclusion d'accords avec les organismes compétents.
根据第26.1(e)条,公共当局将采取平等权利行动措施,以提升妇女在艺术方面
创造
生产
,促进国内外
文化、知识
艺术交流,并与相关机构签署协议。
À l'appui de ce principe, l'article 4 dispose que les enfants méritent d'occuper une position particulière au sein de la famille et que celle-ci, en coopération avec l'État et les organisations sociales, doit leur assurer la protection et l'égalité les plus grandes de sorte qu'ils puissent parvenir à un développement physique, psychique et intellectuel équilibré.
为强化这种观念,第4条规定,在家庭怀抱中,儿童应占有特殊地位;家庭必须与国家
社会组织机构进行配合,确保儿童得到最充分
保护
处于最平等
地位,使其在身心
方面得到全面发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。