La première édition a été enlevée en quelques jours.
第一版几天之内就一抢而空了。
La première édition a été enlevée en quelques jours.
第一版几天之内就一抢而空了。
Tu dois y arriver en une demi heure.
你得半小时之内到那儿。
Je peux lire ce journal en deux heures.
我可以两个小时之内读完这张报纸.
Dans deux jours, il sera le mercredi.
两天之内,这将是星期三。
J'ai fini mon dessin en une heure.
我一小时之内完成了我
画。
La société a également développé une filiale en moins de 13 ans.
公司13年之内也成立了一家子公司。
Ne vous inquiétez plus. Cette affaire, c'est de notre compétence.
不用再担心了。这个情
我们负责范围之内。
Veuillez donc nous remettre les passeports et la note avant trois jours.
请您三天之内把护照和照会给我们送来。
Intelligent qu 'il est, il peut terminer ce travail en deux heures.
他这么聪明人能够
两小时之内完成这项工作。
Cela n'est pas dans ses attributions.
这不他权限之内。
Il a du mal à finir ce travail tout seul en deux jours.
他一个人两天之内要完成这项工作是有困难
。
Ils pouvaient manger autant qu'ils voulaient des aliments autorisés.
它们可以所有他们想要
允许范围之内
食品。
Je me suis mis en route et y suis arrivé quelques minutes plus tard.
我几分钟之内赶到那里。
L'année dernière, l'ordre du jour a été adopté en une journée.
去年一天之内通过了裁谈会议程。
Nous nous sommes rendus dans sept pays en l'espace de huit jours.
我们八天之内考察了七个国家。
Il s'agit d'un prêt que les organismes doivent rembourser dans l'année.
该机制要求各机构一年之内归还贷款。
Le dialogue lui-même devait avoir lieu entre 45 et 90 jours après.
对话本身应45至90天之内举行。
Elle limite aussi les opérations à des zones spécifiées.
它也能将作战行动限制具体区域之内。
L'action constante de la France s'inscrit naturellement dans ce contexte.
法国不断努力自然
这一框架范围之内。
Elle peut, dans l'année suivant ce terme, solliciter son réembauchage.
这位母亲可以解聘后一年之内要求重新雇用。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。