Nos produits principals comprennent: routes construction machines, terre mouvement machines, compactage machines, appareil élévatoire et matériels miniers etc.
我公司主要的产品包括:筑路机械、方机械、压实机械、起重机械、矿山机械等。
Nos produits principals comprennent: routes construction machines, terre mouvement machines, compactage machines, appareil élévatoire et matériels miniers etc.
我公司主要的产品包括:筑路机械、方机械、压实机械、起重机械、矿山机械等。
Ils l'ont sectionnée, puis creusée, ont entassé tous les déblais au milieu et ensuite déposé ces grosses barrières en béton.
他们把整个公路挖开凿通,并把方推到中间,然后摆上大型水泥路障。
L'équipe a trouvé de nombreux remblais et ouvrages défensifs qui étaient antérieurement utilisés par les forces syriennes, particulièrement dans la vallée de la Bekaa.
小组见到很多叙利亚部队以前使用的方工程和防御工事,特别
贝卡谷地。
Dans la plupart des cas, les remblais étaient des murs en terre mais la mission a également trouvé des bunkers souterrains et des tranchées pour soldats.
大多数方工程
墙,但
特派团也发现了地下掩体和战壕。
Étant donné la répartition géographique de la population, tracer une carte en ligne droite, solution que préfère la partie turque, ne permettrait pas de respecter ces critères.
按照人的地理分布,方选择的直线地图无法尊重这
标准。
Il a également affirmé que seul le coup du revêtement de ces déviations, et non celui des travaux de terrassement, avait été pris en compte dans la réclamation.
索赔人进步说,仅就绕行道路面处理费用索赔,没有索赔修建绕行道的
方工程费用。
Elle a eu du mal à évaluer les remblais défensifs (preuves photographiques produites par Djibouti) qui auraient été édifiés par les Forces de défense érythréennes à Ras Doumeira.
很难评估据称由厄立特里亚国防军伊拉角修建的防御
方工程(吉布提提供的照片证据)。
La Société est le pays du thé d'huile provenant de la presse turque, de veiller à ce que l'huile est pure et de l'encens pour accueillir les nouveaux et anciens clients à venir!
本公司的茶油均乡下
方压榨而得,保证油质既纯又香,欢迎新老客户光临!
De façon plus générale, il est troublant que la partie turque cherche constamment à rejeter sur d'autres les responsabilités qui lui incombent en ce qui concerne la situation existant à Chypre en présentant la communauté chypriote turque comme la victime des Chypriotes grecs.
般来说,令人不安的
,
方经常试图扭转对塞浦路斯的现状的责任,说什么
族塞人
希族塞人的受害者。
L'argument avancé par la partie turque, à savoir que les Chypriotes turcs continuent de rencontrer des difficultés nées du prétendu « isolement » politique, économique, culturel et social persistant, bien qu'ils se soient acquittés de leurs responsabilités en votant en faveur du plan Annan, est dénué de fondement.
方提出的论点,即
族塞人仍然面临着由于持续的政治、经济、文化和社会“孤立”造成的困境,即使他们履行其责任投票赞成《安南计划》
毫无根据的。
(Jerusalem Post, 26 juin) Le 27 juin, il a été signalé qu'au cours des deux semaines précédentes des colons de Cisjordanie avaient, après une longue interruption, repris la construction et les travaux de terrassement sur des terrains appartenant à des Palestiniens, ce qui avait parfois donné lieu à de violents affrontements, d'après les FDI.
6月27日,据报道过去两周,西岸定居者
长久停顿之后恢复
属于巴勒斯坦人
地上的
方工程,以色列国防军人士报告
情况下导致暴力冲突。
Un exemple récent de ce mode de comportement est le refus par la partie turque d'examiner notre proposition d'accroître les activités commerciales en rouvrant le port de Famagouste aux exportations vers les autres États membres de l'Union européenne, en coopération avec la Commission européenne, suite au retour à ses habitants légaux de la ville de Famagouste, maintenant entourée d'une barrière et laissée à l'abandon, sous le contrôle du Gouvernement de Chypre.
这种行为方式最近的个例子
方拒绝考虑我们的提议;我们建议,把现
被隔离和遗弃的法马古斯塔市还给其
塞浦路斯政府控制之下的合法居民,然后,通过与欧洲联盟委员会合作,重新开放法马古斯塔港来向欧洲联盟其他成员国出口,从而增加贸易活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。