Pourtant, des stratégies de développement bien conçues devront aller dans cette direction.
不过制宜的发展战略还是需要以此为方向。
Pourtant, des stratégies de développement bien conçues devront aller dans cette direction.
不过制宜的发展战略还是需要以此为方向。
Ce processus permettrait la mise au point d'une approche à la carte pour chaque État.
此一进程将使每个国家能够制定制宜的办法。
Des actions de transformation et de réalisation sur place de la plus value sont nécessaires.
取
制宜的措施加工产品使其增值是必要的。
Il est essentiel de fournir une aide durable et sur mesure à chaque pays.
持续的、立足国家的制宜的支持非常重要。
L'éducation compte beaucoup quand il faut mettre à profit, adapter et enrichir les connaissances.
教育对于掌握、制宜
推广知识至关重要。
Toutefois, nous ne voulons pas présenter une seule solution mais plutôt des solutions adaptées.
但是,我们并不寻求单一的灵丹妙药,而是努力寻找制宜的办法。
Les cadres stratégiques doivent continuer de s'adapter aux conditions locales et s'efforcer d'éviter le chevauchement des efforts.
战略架应继续做到
制宜,尽量避免重复现有工作。
Tous les supports de formation sont également adaptés grâce à un langage simple et des illustrations.
为使语言图表通俗易懂,还对所有培训材
制宜进行了改编。
Le PNUD apportera aux coordonnateurs résidents un appui individualisé leur permettant de promouvoir adéquatement ces questions.
开发署将制宜
支持增强驻
协调员的能力,使其成为这些问题的有力宣传者。
Les procédures devaient être gérées de manière différenciée afin que les résultats soient les mêmes pour tous.
各种程序需要制宜
加以管理,以确保所有人都得到平等的结果。
À défaut, ils doivent utiliser la liste OMS, moyennant les modifications évidentes dictées par le contexte.
如果国家拒绝拟定本国自己的基本药品清单,则将适卫生组织的示范清单,同时
制宜
作些明显必要的修改。
Les succès obtenus dans différents pays montrent qu'il importe d'entreprendre des activités de substitution adaptées à la situation locale.
不同国家取得的积极成果突出了制宜的替代发展干预措施的重要性。
Je ne pense pas que je calme tout arrété, mais aussi venus à comprendre le moment, l'oubli est un crime.
将军看到那士兵很当真, chaussure de foot,而筹算考考这个士兵的
制宜才能。
Cette expérience devrait être partagée avec les autres programmes d'action antimines, en gardant à l'esprit que chaque situation est différente.
其他扫雷方案应该注意这一经验,与此同时还应记得制宜。
Toutes les autres initiatives diplomatiques en cours devraient aller dans le sens de cette stratégie reposant sur une démarche parallèle.
现行的其他所有外交努力应该制宜
支助这一双管齐下的做法。
L'adaptation à long terme des systèmes d'utilisation des terres doit être assurée pour garantir la résistance des systèmes de subsistance.
必须长期制宜的土
使
制度,保证谋生手段有足够的活力。
Par leur présence et leur connaissance de la région, ils peuvent permettre de mieux adapter les approches aux besoins locaux.
由于办事处设在区域内并熟悉当情况,
此更能
制宜
制定办法。
Il s'agit à terme de promouvoir l'adaptation et la transposition à plus grande échelle du modèle par les autorités locales.
长远的打算是由各方政府
制宜推广这一模式,并加以发展提高。
L'Uruguay propose donc que toutes les mesures requises soient prises au plan scientifique et dûment appliquées dans la zone concernée.
我们建议,在此方面取的一切措施都要按照科学方法进行,并且要
制宜。
Une action concertée est mise en place pour encourager les aspirations locales et les méthodes autochtones, ainsi que l'entreprenariat local.
我们正在取一致行动来促进公平
融合,执行有利于实现当
愿望、
取
制宜的办法、以及当
企业家精神的扶贫政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。